Читать A day at Hogwarts / День в Хогвартсе: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод A day at Hogwarts / День в Хогвартсе: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Врата замка распахнулись, и из них вышла профессор Макгонагалл в изумрудной мантии. Лицо ее было серьезным, взгляд – пронзительным.

"Она сильна, с ней шутки плохи", – шепнул Гарри Чарльзу, глядя на профессора.

Чарльз в ответ лишь широко улыбнулся – такой чистый, невинный, настоящий ангел. "Он должен быть хорошим мальчиком", – прозвучал в голове Гарри голос старика, – "если он разозлит профессора Макгонагалл, то сознательно задержится в комнате Азкабана".

Старик, кстати, заказал себе метлу, специально для полетов, и попросил производителя отправить ее на хранение профессору Макгонагалл.

Профессор Макгонагалл повела первокурсников в замок и привела их в небольшую комнату слева от фойе. Она сообщила, что церемония распределения состоится позже, и попросила всех привести себя в порядок.

Чарльз был немного рассеян, пока Гарри не спросил его, есть ли у него расческа.

Несколько студентов обсуждали, как проходит церемония распределения. Гермиона, испуганная, дернула Чарльза за рукав и спросила, знает ли он, что это такое.

"Я спрашивал у мистера Олливандера, – таинственно прошептал Чарльз, – и он сказал, что испытание связано с палочкой каждого, с тем, с каким животным ядро палочки сражается".

"Правда... правда? – задрожала Гермиона. – Моя палочка... ядро... дракон..."

Она не смогла договорить от страха.

Студенты вокруг были в ужасе. Они все видели Олливандера, и если он что-то сказал, то точно не лгал.

"Дракон... очень сильный... я читала об этом в книге", – Гермиона была готова расплакаться. – "Что мне делать, меня не возьмут на обучение!"

"Я... я не умею летать, что мне делать?", – нервничал Гарри.

Чарльз проигнорировал Гарри, но успокоил Гермиону: "Все в порядке, у драконов уязвимое место – брюхо. Когда он нападает, нужно подставить лопату, проскользнуть под него и ударить палочкой по брюху".

Рон, наблюдавший за ними, словно почувствовал, как меняется выражение лица Чарльза, и Гарри с Гермионой, так нервничавшие мгновение назад, тут же расслабились. Один толкнул Чарльза локтем, другая пнула его ногой.

Гарри знал Чарльза еще с той поры, когда тот был умным мальчиком, а Гермиона была одноклассницей Чарльза в начальной школе. И он уже много лет подвергался подобным шуткам от него.

"Ай!", – заверещал Гарри.

"Ох!", – застонала Гермиона.

"Это заклятие Железной Брони, я хочу самостоятельно изучать магию", – усмехнулся Чарльз.

Старик говорил, что Хогвартс очень опасен, в пути на занятия погибает десять человек. Поэтому нужно быть готовым защищаться в любое время и в любом месте, и заклятие Железной Брони нужно держать включенным весь день.

В этот момент сквозь стену пролетела группа призраков, и толстый монах приветствовал всех.

Призраки отвлекли внимание всех от предстоящей церемонии, но давление от нее не исчезло так просто. Если бы не напоминание профессора Макгонагалл, Гарри крепко держал бы расческу, пока не увидел распределительную шляпу.

Первокурсники вздохнули с облегчением, когда Ханна Эббот продемонстрировала, как распределяют в школы.

Чарльз видел, что результаты распределения такие же, как и он помнил, и не мог не нервничать, когда профессор Макгонагалл произнесла его имя.

Грязная распределительная шляпа опустилась на голову Чарльза, и он тут же закричал: "Азкабан!".

Все подумали, что Шляпа разыгрывает их, и весь зал заулыбался, даже Дамблдор.

"Что такое Азкабан?", – спросил Гарри у сидевшего рядом Джорджа Уизли.

"Это волшебная тюрьма", – ответил Джордж.

"Мама всегда переживает, что мы туда попадем", – добавил Фред.

"О...", – кивнул Гарри. – "Думаю, это была бы не шутка, если бы попал Дадли".

Тем временем Чарльз, с черным от волнения лицом, тихо спросил Шляпу: "Я тебя не обидел, правда?"

Шляпа кивнула своим кончиком и сказала: "Жизнь так скучна, почему бы не повеселиться?".

"Я чувствую, что ты борешься с большой болью, какая же у тебя сила, какое мужество! Ты идеально подходишь для Гриффиндора!"

"Гриффиндор!".

Сняв шляпу и сделав вывод, Чарльз спокойно поставил ее на место, с улыбкой направился к длинному столу Гриффиндора.

Как только Чарльз подошел к столу, четвертый и пятый Уизли подтянули его к себе и усадили между ними.

"Приятно познакомиться, мистер Смит".

"О, твое имя тоже Чарльз. Как у нашего второго брата. Уверен, мы отлично поладим".

"Чарли сейчас дрессирует румынских драконов. Раньше он был капитаном команды Гриффиндора по квиддичу. Вы знаете о квиддиче? Мы в академической команде. Если захотите научиться, мы вас обучим".

"Может, немного закуски? Или шоколадную лягушку?"

...

Двое Уизли, выглядевших абсолютно одинаково, болтали с Чарльзом, и атмосфера была очень дружелюбной, что радовало старосту Уизли.

Только Чарльзу, несмотря на внешнее согласие, тревожно билось сердце: он опасался, что они затевают какие-то трюки.

Увидев, что атмосфера накалена, близнецы решили, что достаточно польстили Чарльзу, и перешли к делу.

"Мы слышали, у тебя есть сумка?", – спросил Фред.

"Только что ты дал Поттеру расческу", – добавил Джордж.

Чарльз понял. Рон упоминал в поезде, что близнецы изучали сумку, но бросили, так как не смогли найти необходимые материалы.

"Есть", – ответил Чарльз. Он и не думал скрывать это, все равно бы не смог.

Фред тут же сказал: "Покажи нам?".

Джордж продолжил: "Поможем тебе с домашним заданием".

"Без проблем, вам не нужно делать домашнее задание, это не место, обговорим это, когда вернемся в общежитие", – ответил Чарльз.

Видя, что он согласился, близнецы обрадовались и стали делиться с ним своими шутливыми штучками.

Чарльз убедился в том, что они оба в совершенстве владеют магией, намного лучше своих сверстников.

Пока трое болтали и смеялись, церемония распределения подошла к концу. Рон подошел к длинному столу Гриффиндора. После речи Дамблдора на столе появилась роскошная трапеза.

Хогвартс хранит очень старые традиции, и преимущество этого в том, что диета осталась на том же уровне, что и до убийства эрцгерцога Фердинанда.

Чарльз заказал большой кусок ростбифа, два куска свиной отбивной и три вареных картофелины, а также немного гороховых ростков и моркови, залитых томатным соусом.

Джордж, глядя на полную тарелку перед ним, с удивлением спросил: "Ты можешь столько съесть?".

Гарри, сидевший рядом с Джорджем, ответил: "В детстве он ел больше, чем все остальные".

Гермиона, сидевшая напротив, тоже вмешалась: "Когда он учился в начальной школе, ему приходилось оплачивать питание троих человек".

Чарльз посмотрел на Гермиону, оценил ее тарелку, и с ехидством сказал: "Я напишу мистеру Грейнджеру, что ты просила слишком много конфет".

Гермиона тут же попросила ее есть как можно меньше сладких закусок, чтобы защитить зубы.

Чарльз в очередной раз взглянул на тарелку перед Гарри и равнодушно сказал: "Не забудь съесть больше овощей".

Гарри был в равной степени напуган.

В этот момент подошел призрак. Ник, почти безголовый, хотел напомнить Чарльзу, что его снимут очки, если он оставит слишком много еды, но увидев, как он ест, решил, что этого может быть недостаточно.

"Потом будет пудинг", – напомнил Ник.

"Спасибо, что напомнил", – Чарльз отпил немного тыквенного сока. – "Я ем разумно".

Он болтал с Ником, пока кушал, и тот неохотно продемонстрировал им связь между его головой и шеей.

Чарльз видел этого неудачливого призрака в воспоминаниях старика. Он помог ему вначале, но Ник не смог присоединиться к Клубу Безголовых Всадников из-за собственных проблем.

Только вот старик умышленно скрывал некоторые вещи, пропуская многие места.

Вскоре, после появления пудинга, Ник ушел.

Чарльз рассказывал всем о своей семье и съел два куска яблочного пирога.

Дамблдор тайком наблюдал за Гарри, и заодно увидел Чарльза, который не переставал болтать. Интересно, Хогвартс будет с него брать плату за еду?

http://tl.rulate.ru/book/110501/4157191

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку