Готовый перевод Madam Wants a Divorce Every Day / Мадам хочет развода каждый день: Глава 148

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сердце Су Хоухуи затрепетало, когда она увидела его. Эти знакомые глаза говорили о демонической силе, скрытой в них, и она чувствовала опасность.

- Разве ты не собирался проверять комнату? - спросила она, как будто звонок тревоги прозвенел в ее голове, когда черные глаза Хо Цзиншена пристально взглянули на нее. Она потянулась, чтобы оттолкнуть его.

- Я уже проверил, - спокойно ответил Хо Цзиншен, удерживая ее руку. - Кровать немного узковата.

Су Хоухуи моргнула.

- Кровать узкая?

- В следующий раз нужно будет попросить кого-нибудь поменять на большую, - произнес Хо Цзиншен, добавляя еще одну фразу.

Это несомненно имело скрытый смысл.

- Нет, нет, нет, она вполне просторная, достаточно большая, чтобы спать, - поспешно заговорила Су Хоухуи.

- Да, - согласился Хо Цзиншен, - хоть и немного узковата, но для сна вполне подходит.

Су Хоухуи: "..."

Почему ей всегда казалось, что этот разговор странный?

- Уже восемь часов, не пора ли идти? Я собираюсь делать уроки, - пробормотала она, прокашлявшись дважды.

- Какие уроки? - спросил Хо Цзиншен, продолжая смотреть на нее.

- Английский, завтра учитель будет проверять, - ответила Су Хоухуи.

- Давай сначала займемся другим делом с твоим мужем, - предложил Хо Цзиншен.

- Huh? - Су Хоухуи опешила. - С каким еще делом?

- После того, как мы займемся любовью, твой муж поможет тебе с уроками, - произнес он с хитрым блеском в глазах.

Глаза Су Хоухуи расширились.

- Ты, сволочь... Ум! - прошипела она, но он уже заткнул ей рот поцелуем.

Хо Цзиншен наклонился, тонкие губы прижались к ее мягким, он лизал, целовал, а затем, быстро разжав зубы, просунул язык.

Боже мой.

С самого вчерашнего утра, почти тридцать шесть часов спустя, вкус этой маленькой девочки остался таким же восхитительным. Очень мягкий, нежный и сладкий.

Сок сладости, казалось, был неисчерпаем, и он чувствовал, как постепенно становится зависимым. Он обхватил ее маленький язык, перетирал его снова и снова, сосал, переплетаясь изо всех сил.

Этот глубокий, умелый и провокационный поцелуй вскоре заставил Су Хоухуи сдаться. Голова закружилась, и ее тело мягко скользнуло.

Хо Цзиншен, словно предчувствуя это, крепко обнял ее своими длинными руками, удерживая ее нежное тело, чтобы она не соскользнула с кровати, и ему было удобнее целовать ее глубже.

Тела их были тесно прижаты друг к другу тонкой тканью. Вскоре в общежитии раздались только тихие стоны. Мужчина и женщина переплетались, создавая атмосферу, полную двусмысленности и чувственности.

Су Хоухуи чувствовала, как ее поднимают в оцепенении. Через некоторое время ее положили на кровать в общежитии.

Хо Цзиншен снял пиджак и бросил его на пол. Он уже насел на нее, и его тело было нависло над ней.

Су Хоухуи лежала, вырез платья слегка сполз, и она поняла, что ей будет сложно снять его. Хо Цзиншен потянулся к пуговице, которая сдерживала платье.

Но платье, которое она сегодня надела, было немного винтажным, в стиле дворца, а пуговицы на груди были густо усеяны, два ряда сверху вниз.

Сняв две пуговицы, Хо Цзиншен нахмурился. Он стал терять терпение и с силой потянул за ткань.

Прозвучал звук "р-р-раз".

Передняя часть юбки была разорвана.

- Зачем ты рвешь мою одежду? - с негодованием выкрикнула Су Хоухуи, румянец залил ее щеки.

- Разве бабушка сегодня не купила тебе целый шкаф одежды? - спросил Хо Цзиншен, не обращая внимания на ее замечание.

- Но ты не можешь так делать! Ты рвешь ее, как тебе вздумается. Мне очень нравилась эта юбка!

- А мне нет, - холодно ответил Хо Цзиншен.

Снова раздался "р-р-раз".

- В следующий раз не покупай так много пуговиц, это неудобно, - произнес он, - долго возиться с ними.

На этот раз он порвал и подол, пуговицы разлетелись, некоторые даже подпрыгнули и упали на пол с негромким щелчком.

Тиран!

Су Хоухуи сжала зубы в ярости.

Тиран швырнул две лохмотья в сторону. Его большая рука уже скользнула к ее спине, и он начал расстегивать крючки на ее лифчике.

Су Хоухуи почувствовала, что, когда он расстегнул крючок спереди, скрытая пуговица на лифчике уже расстегнулась.

Она еще не успела среагировать, как ткань быстро сползла с ее тела и вместо нее... горячий поцелуй мужчины.

Тонкие белые пальцы судорожно сжали простыню под ним.

От его движений прекрасные фениксовые глаза Су Хоухуи слегка прищурились, где ей сейчас было до одежды?

Немедленно...

- Аууу… - прозвучал тихий стон, который она не смогла сдержать.

Хо Цзиншен, несомненно, воспринял его как самый страстный призыв и намек.

Больше не тратя времени, он направил свою большую руку вниз, чтобы снять последний тонкий лоскут ткани, который остался...

- Бах-бах! - раздался стук в дверь.

Страстная атмосфера, которая вот-вот разразилась, мгновенно застыла.

Су Хоухуи вздрогнула от испуга, а затем поспешно оттолкнула мужчину и села на кровать.

Черт подери, как неловко!

За исключением трусиков, на ней не было ничего.

Что касается Хо Цзиншена, то он выглядел не лучше. Хотя на нем все еще висела одежда, пуговицы белой рубашки были расстегнуты, обнажая мощные мышцы груди.

Ниже, молния его брюк была расстегнута, черные боксеры были видны, а ремень висел между ног...

Если их поймают, они окажутся в центре скандального представления!

- Бах-бах! - слышен был снова стук в дверь, в то же время грубый, высокий женский голос звучал нетерпеливо, - Разве здесь не горит свет? Где люди?

Су Хоухуи пришлось, стиснув зубы, спросить: - Кто там?

- Администратор общежития!

- Что случилось?

- Проверка санитарного состояния!

Су Хоухуи: "..."

Черт побери!

В восемь часов вечера неожиданная проверка гигиены.

Неужели они такие фанатики своего дела?

http://tl.rulate.ru/book/110499/4160738

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода