Читать The game of the heavens, the one who seals the evil starting from the demon annihilation / Игра небес, тот, кто запечатывает зло, начиная с уничтожения демонов: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The game of the heavens, the one who seals the evil starting from the demon annihilation / Игра небес, тот, кто запечатывает зло, начиная с уничтожения демонов: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тонг Гу сидел, словно вырезанный из дерева, на самой крепкой ветви "Тайного Сада" Шинкавы Мины. Маленькая девочка, с опаской и сдерживая волнение, сидела напротив, скрестив ноги.

Тонг Гу чувствовал её тревогу - она спасла его, ослушавшись родителей. Чтобы отвлечь её, он сменил тему: "Все жители вашего города - последователи секты "Всеобъемлющего Блаженства"?"

Мина вздрогнула, сперва кивнула, но тут же отрицательно покачала головой: "Я нет".

"Нанахана... тоже нет".

При упоминании Нанаханы, выражение лица девочки изменилось, в её глазах отразилась тревога. Она посмотрела на высокого Тонг Гу, на огромную коробку в его руках и спросила: "Вы — мечник из Корпуса Истребителей Демонов?"

Тонг Гу удивился, что такая маленькая девочка знает о Корпусе, но лишь кивнул. Видя это, Мина, с надеждой и тревогой одновременно, спросила: "Тогда вы... — Джу?"

На этот раз Тонг Гу действительно почувствовал, что что-то не так. Девочка знала о Джу. "Почему ты спрашиваешь? Откуда ты знаешь Джу?"

Лицо Мины помрачнело, она сильнее обхватила колени руками.

"Это Маки-оне-сан рассказала... она сказала..."

Голос Мины звучал странно, она опустила голову, не желая, чтобы Тонг Гу видел её выражение лица.

"Она сказала, что только Хашира могут решить наши проблемы здесь, и Нана... только Хашира может спасти её!"

Глядя на полную надежды Мину, Тонг Гу слегка покачал головой, и глаза девочки потускнели.

"Да... это понятно... Как же ты можешь быть такой счастливой, встретить такого столпа..."

Даже несмотря на то, что Шинкава Мина изо всех сил старалась скрыть свои чувства, Тонг Гу всё равно услышал её всхлипывания.

В этот момент он услышал злобный голос снаружи:

"Эй, этот мечник, должно быть, ушёл далеко. Настоящая проблема. Как насчет того, чтобы просто вернуться и съесть пару человек в городе...?"

Мина инстинктивно съёжилась, побледнела, но другой, низкий голос прервал первого:

"Дурак, Мастер Тонгмо превратит тебя в ледяную скульптуру".

Рука Тонг Гу, лежащая на рукояти меча за спиной, непроизвольно сжалась. Этот город был, действительно, твердыней Тонгмо!

Злобный голос понял, что собеседник прав. В ярости, он заорал нечеловеческим голосом:

Рёв!

Лицо Мины стало ещё бледнее.

"Я обыскал весь город. Там никого нет. Похоже, это единственное место, где остались люди. Кто же так неразумен, что поставил здесь ветки глицинии?"

Тонг Гу крепко сжал свой длинный меч, Zhengzong, готовясь вступить в бой, но Мина внезапно схватила его за руку, сжимающую рукоять меча. Она наклонилась к его уху и тихо спросила:

"Мистер мечник, вы обещаете мне кое-что?"

Тонг Гу слегка наклонил голову, видя страх и надежду на том хрупком лице.

Его руки похолодели, когда Шинкава Мина положила в его руку золотой браслет с правого запястья.

"Мистер мечник, пожалуйста, сбегите тайком завтра днём и найдите тех столпов! Просите их спасти Нанахану!"

Мина изо всех сил старалась говорить тише, но её слёзы не прекращались. Она думала о сестре-мечнице в чёрном, которая сражалась за неё, о её силе перед этими чудовищами.

С великим упорством, преодолевая страх, она вытерла слёзы и решительно посмотрела на Тонг Гу.

Тонг Гу знал, что мечник, которого звали Маки, вероятно, не представлял себе, насколько могущественен Тонгмо, Shangxian 2. Даже Джу, ему было бы трудно победить Тонгмо.

Но глядя на решительность в глазах маленькой девочки, он не мог отказаться ни на минуту.

Шинкава Мина внезапно улыбнулась, слёзы в её улыбке заставили Тонг Гу вздрогнуть. Девочка быстро повернулась и спрыгнула с дерева.

[Вы приняли скрытую миссию: «Решимость Девочки»].

[Содержание миссии: Прежде чем Тонгмо поглотит богиню Шинкаву Нанаку из секты «Всеобъемлющего Блаженства», сообщите Корпусу Истребителей Демонов, чтобы они спасли Шинкаву Нанаку].

[Награда за задание: значительно повысит оценку прохождения, реквизит: «Браслет Девочки»]

Тонг Гу опустил голову, рассматривая золотой браслет, и обнаружил, что на нём выгравированы тонкие руны.

[Браслет Девочки (предмет миссии, запечатан)]

В это время два людоеда под деревом, очевидно, обнаружили Шинкаву Мину. Тонг Гу держал меч наготове, готов был вытащить его и убить, если что-то случится.

"Эй, ты богиня..."

Лицо Шинкавы Мины было бледным, но, раз эти два людоеда узнали её сегодня ночью, значит, её план может быть осуществлён.

Она нарочно держала другой браслет в правой руке, с тревогой произнеся:

"Нанака потеряла сознание, потому что не могла найти этот браслет. Отнесите меня назад и дайте ей его!"

Два людоеда знали, насколько дорога девочка по имени Нана в глазах Тонгмо, и, устав искать высокого мечника, просто взяли Шикаву Мину и исчезли.

Тонг Гу несколько раз хотел выхватить меч, но в конце концов лишь вздохнул и уселся.

Сидя всю ночь, он встретил рассвет на огромном дереве с красными листьями. Там, где была Мина, никого не было.

Югуо — это улица цветов. Даже в эру Тайсё, она, кажется, полна жизни и энергии.

Сменив одежду, Тонг Гу превратился в высокого, разгульного молодого человека в белом кимоно. Одежда на груди была распахнута, и его мускулистое тело излучало манящую красоту.

Добавим к этому его свежую короткую стрижку, резкие брови и звездные глаза — и он привлекает взгляды всех проходящих мимо гейш.

Боковым зрением Тонг Гу замечал всех гейш, но среди них не было той, кого он искал. Поэтому ему оставалось лишь, опираясь на образ богатого и холодного прожигателя жизни, который он создал за последние несколько дней, испытывать и искать одну за другой.

За Тонг Гу шёл юноша с узким длинным деревянным ящиком. Он умело наблюдал за эмоциями людей. Разгульный господин, которого он нанял, очевидно, не из простых. Но платит щедро. Этот юноша, называющий себя Хидейоши, стал более внимательно наблюдать за предпочтениями своего покровителя.

Он заметил, что его господин не очень-то интересуется этими придорожными публичными домами. Обычно "张简施" (комнаты, где сидят гейши), расставлены на первом этаже. Гейши сидят в них, ожидая проходящих мимо клиентов, и смотрят на бродячих девушек извне. Но его господин даже не бросает на них .

"Господин, вы ищете тех... ойран?"

Хидейоши сделал несколько маленьких шагов к высокому господину и тихим голосом спросил.

Тонг Гу остановился и спокойно ответил:

"Ты знаешь?"

Хидейоши обрадовался. Разгадав мысли своего господина, стало намного легче зарабатывать деньги. Хитрый, он ответил:

"Я вырос здесь, в Югуо. Глядя на меня, видно, что вы из знатного рода. Я не ойран. Как же я могу привлечь ваше внимание?"

Тонг Гу достал из-за пазухи новый кошелек, всунул его Хидейоши в руки и сказал:

"Ты организуешь?"

Хидейоши был в восторге и сразу же заверил его, что все устроит. Куш, который он получит, был не маленьким.

Ойраны в Югуо не доступны кому попало. У этих ойран высокий статус, и они сами выбирают себе гостей.

Чтобы провести ночь с ойран, нужно пройти по крайней мере три этапа: [Первая встреча], [Возвращение в поселок] и [Покорность]. Это очень сложно. Тонг Гу знал об этом ещё в прошлой жизни. Хорошо, что Хидейоши может все организовать. Но...

[Первая встреча] требует прохождения специального отбора, а затем траты денег на пир, чтобы пригласить ойран на встречу. Но ойран будет присутствовать только сейчас, и может уйти, если ей не понравится;

【里回す】 похож на предыдущий этап. Снова проводится пир. Если ойран довольна вами, она придёт снова и сядет ближе к вам;

【Tame dye】 после первых двух раз, ойран узнает вас и сама придёт вас поприветствовать. Она движется в сопровождении великолепной свиты, издавая "восемь звуков". Это называется "Oiran Daozhong".

Но, к счастью, Тонг Гу хотел только найти Павшую Принцессу. Ему не нужно было такое замудренное общество. Достаточно было просто увидеть её.

Хидейоши, взяв кошелек, спросил:

"Какая геиша вам по душе, господин?"

Тонг Гу не знал, в каком доме находится Дуо Джи, поэтому ответил с краснотой на щеках:

"Я люблю красавиц, но я не из тех, кто любит смирных женщин".

Хидейоши вздрогнул и внимательно посмотрел на своего господина, вздыхая про себя. Вот ведь, такой богатый и красивый мужчина, как его господин, всегда имеет какие-нибудь тайные болезни.

http://tl.rulate.ru/book/110494/4156658

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку