Читать The game of the heavens, the one who seals the evil starting from the demon annihilation / Игра небес, тот, кто запечатывает зло, начиная с уничтожения демонов: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The game of the heavens, the one who seals the evil starting from the demon annihilation / Игра небес, тот, кто запечатывает зло, начиная с уничтожения демонов: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хозяйка трактира, женщина с запахом пудры, подошла к Тону Гу в нескольких шагах. Она взяла на руки Нанхуа, свою маленькую дочь, и прижала ее к себе. После чего очаровательно улыбнулась.

"Гость, желаете переночевать?"

В её глазах мелькнуло что-то хитрое, как будто она намекала на нечто скрытое.

Однако стоявший позади неё муж не выглядел смущённым. Он тепло улыбнулся Тону Гу и продолжал теребить свои руки. Эта жадная, алчная улыбка заставила Тона Гу усомниться в его нормальности.

Но Тон Гу, никогда не забывавший о правилах игры судьбы, не упустил из виду испуганный взгляд маленькой девочки. Он спокойно взглянул на неё, облаченную в кимоно, и увидел, как она склонила голову, избегая его взгляда.

Тон Гу опустил за собой изящный длинный деревянный ящик, достал мешочек с деньгами и произнёс:

"Сначала я бы хотел перекусить."

Худой, бледный хозяин моментально забрал мешочек и дважды взвесил его на руке. Не скрывая удовольствия, он расплылся в улыбке, обнажив несколько сломанных зубов.

"Хорошо, гость, подождите минутку."

Хозяин, сияя от радости, направился к кухне, а хозяйка, бросив на Тона Гу многозначительный взгляд, ушла вместе с Нанхуа, которая явно хотела поиграть с Тоном Гу.

Девочка в синем кимоно подняла голову, их взгляды встретились. Её губы беззвучно шевелились, будто она хотела что-то сказать Тону Гу, но он пока не понимал, что именно.

В замешательстве Тона Гу вскоре на стол подали несколько блюд. Нанхуа со своей сестрой вышли, неся подносы.

Девочка в синем кимоно нервно поглядывала на родителей, стоявших позади. Она осторожно толкнула сестру локтем. Нанхуа сначала удивлённо посмотрела на сестру, но потом, словно вспомнив что-то, неожиданно упала на землю и зарыдала.

Оба родителя, очаровательная хозяйка и её прагматичный муж, побледнели от страха, увидев, как упала их маленькая дочь. Они поспешно поставили подносы и бросились к Нанхуа, подхватывая её с земли и заваливая вопросами.

Их тревога выглядела подлинной.

В этот момент их старшая дочь поставила кувшин с вином рядом с Тоном Гу, шевеля губами и издавая тихий голос:

"Убегай, они хотят тебя убить!"

Тон Гу оставался невозмутимым. Он неторопливо поднял глаза, посмотрел на девочку и увидел в её глазах страх, граничащий с отчаянием.

Тон Гу спокойно положил правую руку на ящик, где находился его меч "Солнечный Лунь". Его дыхание замедлилось, он почувствовал окружающее пространство на сотни метров. Никто больше не скрывался, в семье было только четверо.

"Разве это не твои родители?"

Тон Гу склонился, чтобы налить вино, его голос также был тихим.

Девочка в синем кимоно не понимала, почему этот большой человек такой глупый. Она снова и снова предупреждала его, но он все равно задавал бессмысленные вопросы.

Наступали сумерки, девочка побледнела, вспоминая о том, что происходило в этой местности по ночам.

"Беги скорее, большой человек, стемнело!"

Её нетерпеливый голос привлёк внимание матери. Та тщательно осмотрела Нанхуа, убедившись, что на ней нет ни царапины, и успокоилась. Однако Мина, казалось, все это время стояла рядом с этим человеком.

"Мина, почему ты не уведёшь сестру в комнату отдыха!"

В голосе женщины не было ни капли нежности, когда она отчитывала свою старшую дочь. Это резко контрастировало с её заботой о младшей.

Девочка по имени Мина в последний раз беспокойно взглянула на Тона Гу, а затем, опустив голову, ушла вместе с сестрой, которая улыбалась, поглаживая её юбку.

Нанхуа не чувствовала изменений в атмосфере и радостно помахала Тону Гу рукой.

Тон Гу поставил кувшин с вином. Он передумал есть в этом трактире. Он осторожно отодвинул деревянный ящик. Он, казалось, не замечал изменившихся выражений лица хозяина и хозяйки. Он как бы невзначай спросил:

"В этом городке водятся призраки?"

Эти слова вызвали у хозяина и хозяйки резкую перемену на лицах. Очаровательная до этого момента хозяйка покраснела, а её узкие глаза расширились, излучая внезапную ярость.

"Ты, что ли, один из этих глупых мечников?"

Голос хозяйки был мрачным и полным гнева.

Хозяин, стоявший позади неё, будто боялся, что слова Тона Гу могут оскорбить каких-нибудь существ, бормотал что-то себе под нос, на его лице читался страх.

"Черт побери, это посланник Бога!"

Пронзительный голос хозяйки разнёсся далеко, нарушив идиллию этого, казалось бы, спокойного городка. Тон Гу положил руку на ящик и почувствовал, как люди вокруг него начинают собираться.

Темнело, багряные листья деревьев у реки, которые должны были быть прекрасным зрелищем, выглядели как-то странно.

Тон Гу не хотел связываться с этими ненормальными людьми. Он поднял свой длинный ящик и с улыбкой сказал:

"Понятно. Я обязательно познакомлюсь с вашим посланником, когда представится возможность. Сегодня я лучше продолжу путь".

Он сделал шаг, чтобы уйти, но его путь уже преградила чья-то фигура.

"Ты заказал столько блюд и ни одного не попробовал. Неужели ты презираешь мою кухню?"

Хозяин был тощим, его фигура, преграждавшая путь, выглядела немного неуверенно, но кухонный нож в его руке блестел холодным светом. Ещё больше Тона Гу встревожило то, что перед трактиром стояли несколько человек с бесстрастными лицами, они смотрели на него.

Внезапно у Тона Гу возникло предположение о правде, скрывающейся за этой местностью.

Ангелы, призраки, странные горожане, погрязшие в удовольствиях...

Если его догадка верна, то это место чрезвычайно опасно!

Тон Гу протянул руку и обхватил ящик. Теперь он уже не думал о последствиях. Чтобы выжить, Тон Гу не боялся убить группу безумцев.

"Ох, Нанхуа упала в обморок!"

Девочка Мина вдруг закричала и выбежала из задней комнаты, громко крича.

Услышав эти слова, лица Синкавы и его жены побледнели. Г-жа Синкава уже не обращала внимания на толстого жирного барана в трактире, она бросилась в заднюю комнату. Синкава Дзинан схватился за голову и выглядел в ужасе.

Ещё больше удивил Тона Гу тот факт, что группа горожан, собравшихся перед трактиром, тоже начала паниковать, услышав новости. Несколько женщин сразу же бросились в трактир, там началась суматоха.

В этой неразберихе Мей Наи схватила Тона Гу за руку и потянула, но он был как большой буйвол из соседней деревни, ни с места.

Тон Гу взглянул на девочку, поднял свой меч и вышел следом за ней.

Девочка вышла из трактира и увидела, что небо уже совсем стемнело, на горизонте сверкали звёзды. Она в спешке повернулась дважды.

"Что делать? Уже слишком поздно, они уже идут..."

Тон Гу хотел было утешить её, дать понять, что обычные маленькие демоны ему не страшны, но Мина сердито хлопнула Тона Гу по бедру и, нахмурившись, выкрикнула:

"Большой человек, какой бы ты ни был глупый, есть предел. Я спасаю тебя, пожалуйста, не мешай!"

Девочка была ниже плеча Тона Гу, но выглядела очень решительной. Она решила, что больше не позволит мечнику, спасающему людей, погибнуть от рук безумцев этого городка. Она, казалось, вспомнила что-то, её глаза наполнились слезами.

Тон Гу последовал за Синкавой Миной, они сделали несколько кругов и добрались до подножия горы к западу от города. Там росло огромное дерево с багряными листьями, вокруг которого столпилось несколько человек. Ветви и листья были настолько густыми, что трудно было разглядеть, что там, внутри.

Девочка ловко задрала юбку и взбежала на дерево, сделав несколько движений. Её голова выглянула из-за красной листвы, она подала Тону Гу знак следовать за ней.

Тон Гу, используя руки и ноги, ловко вскарабкался на дерево. На огромной кроне кто-то соорудил из лиан и деревянных досок большое гнездо. Запах в гнезде был знаком Тону Гу.

Глициния.

Новая книга подписана, надеюсь, всем понравится!

http://tl.rulate.ru/book/110494/4156636

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку