Читать I am not mentally ill, I am the actor with a thousand faces / Я не сошел с ума, я актер с тысячью лиц.: Глава 76 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод I am not mentally ill, I am the actor with a thousand faces / Я не сошел с ума, я актер с тысячью лиц.: Глава 76

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Это действительно правильная эмоциональная реакция?" – прошептал один из наблюдающих, с легким шоком глядя на сидящего рядом Чжоу Ляна.

По сценарию, Муронг Фу должен был сломать оборону в этой сцене. В ответ на упрек племянницы, он должен был взорваться гневом. Но этого не произошло.

Лишь один взгляд выплеснул на сцену целую бурю эмоций. В его глазах, обращенных к залу, читалось страстное желание возродить свою страну, его амбиции были ясны всем.

Никто прежде не видел Муронг Фу таким.

"Это… нормально?" – растерянно произнес Чжан Даборода.

Неужели актеры сами добавляют драматизм в сценарий? Нет, это неправда. Никто не добавлял ничего лишнего, все говорили текст просто, без лишних жестов.

Но несколько простых слов, несколько обычных движений, едва заметные изменения в мимике – и сценарий словно шагнул в новую реальность. Сам персонаж, казалось, переродился.

Это было поистине удивительно.

Одним было очевидно: он недооценил актерский талант Ли Юня, способного так тонко передавать все нюансы эмоций. Понять персонажа – одно, воплотить его на сцене – совсем другое.

Ли Юнь не просто понял персонажа, он проник в его душу, выплеснув на сцену всю глубину своей интерпретации.

Даже Цзинь Юн, автор романа, замер, с непониманием снял очки, пристально уставившись на актера.

"Господин Цзинь, что вы думаете?" – обратился к нему Чжан Даборода.

Автор оригинального произведения, “Тянь Лонг Ба Бу”, имел право голоса в этом вопросе, его мнение было решающим. Если бы сценарий был адаптацией какого-нибудь другого автора, может быть, к этому отношению были бы меньше требований.

Но Цзинь Юн был особенным.

К тому же, Муронг Фу – персонаж, который ему никогда не нравился.

"Что вы скажете?" – снова спросил Цзинь Юна Чжан Даборода. – "Как вам кажется, он подходит для роли?"

"Я? Мне кажется, он неплох", – рассуждал Чжан Даборода.

В его глазах, этот Муронг Фу был, безусловно, харизматичным. Не таким, как представляли его другие, но вполне убедительным.

Цзинь Юн, молча, продолжал наблюдать, не отрывая взгляд от сцены.

В это время на площадке работала Лю Цянь Цянь. Ее персонаж, Ван Юй Янь, была племянницей Муронг Фу. В сценарии, Ван Юй Янь была влюблена в него без памяти, хотя он был ей не нужен.

Лю Цянь Цянь не могла понять Ван Юй Янь, она не видела никакой привлекательности в ее кузене. "Заслуживает ли она такой безумной любви?" – думала актриса. Он думал только о своей мечте стать императором, о власти, о гегемонии, о том, как построить свою империю. Лю Цянь Цянь не могла понять его.

Но сейчас, в этом новом образе Муронг Фу, она начала чувствовать его, его цели.

Долг перед родиной, мечта о стране - это было то, что двигало им.

И в тот момент, Лю Цянь Цянь поняла Ван Юй Янь. Она начала чувствовать силу ее любви.

Это ощущение длилось недолго, и Лю Цянь Цянь быстро произнесла: "Режиссер, можно переснять эту сцену?"

Режиссер все еще был в шоке.

В сознании Чжоу Ляна все еще витало изображение Ли Юня, Муронг Фу.

"Хорошо", – кивнул Чжоу Лян.

Они снова сняли сцену с приходом Ван Юй Янь.

"Кузен, ты не был дома целый месяц", – сказала Ван Юй Янь.

Она играла с большей глубиной, с более сильными эмоциями, чем раньше.

Теперь она была настоящей Ван Юй Янь, которая ждала Муронг Фу в Ласточкином гнезде целый месяц.

И она поняла его мотивы. Ее любовь уже не казалась бессмысленной, пустой, не имеющей корней. Она стала более осознанной. Ван Юй Янь старалась понять, что за человек ее кузен.

И все это имело смысл.

В этой пересъемке, в глазах Ван Юй Янь было немного восхищения и волнения. Это было неподдельным. Лю Цянь Цянь полностью погрузилась в роль.

Чжан Даборода дышал глубоко: "Лю Цянь Цянь тоже в образе".

Даже самые талантливые актеры играют лучше, когда они полностью погружены в роль. Лю Цянь Цянь не просто изображала Ван Юй Янь, она стала ей.

Чжан Даборода не мог поверить своим глазам.

Конечно, он понимал, кому следует отдать заслугу за "пробуждение" Лю Цянь Цянь - это Муронг Фу.

"Честно говоря", - Цзинь Юн взглянул на Муронг Фу с неразрешимым чувством в глазах, - "мне не нравится этот персонаж".

"Я вижу", – согласился Чжан Даборода.

Кузен... В мире боевых искусств Цзинь Юня у него было не очень значимое положение, а удача удавалась неоднократно. Все, кто носил этот титул в романах Цзинь Юня, обречен быть несчастным.

Цзинь Юн улыбнулся и сказал: "Все знают, что в детстве у меня были некоторые негативные представления о племянниках, в результате чего я проецировал свой негативный опыт на этого персонажа".

"Этот Муронг Фу не такой, как я представлял его. Он очень далек от того образа "кузена", с которым я вырос. Он слишком отличается от того кузена, которого я знал раньше".

"Ну, это нормально", – считает Чжан Даборода. Вполне нормально, что творческий человек может либо любить, либо не любить какого-либо персонажа.

Но Цзинь Юн продолжал размышлять вслух.

С возрастом он начал по-другому смотреть на многие вещи. Например, в пересмотренных версиях "Сказания о Кондоре" и "Легенды о Небесном Мече" он изменил судьбы некоторых персонажей. Те крайности, которые были в предыдущих версиях, ушли. Он по-другому смотрел на мир, он по-другому понимал персонажей.

"И я задумался над одной вещью, и я думаю об этом очень давно", – сказал Цзинь Юн. – "Не является ли мое отношение к этому персонажу, мои личная неприязнь и любовь к нему, не является ли это неуважением к собственному творчеству?"

"Не является ли это неуважением к этому персонажу?"

Цзинь Юн посмотрел на актера на сцене. Он был молод и красив, он держал голову высоко поднятой, у него была прямая походка и особая форма бровей, которая делала его еще более героическим. Может быть, его судьба и в правду обречена на неудачи...

"Он не такой, как я представлял его в своих фантазиях, не такой, как тот ненавистный образ, которого я помню из своей юности", – сказал Цзинь Юн, делая свой окончательный вывод.

"Но он может быть Муронг Фу из "Тянь Лонг Ба Бу".

"Муронг Фу из Ласточкиного гнезда".

http://tl.rulate.ru/book/110489/4157145

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку