Читать Supreme Beauty, I summon the heroes to establish the Supreme Divine Dynasty / Верховная красавица, я призываю героев, чтобы основать Верховную божественную династию: Глава 77 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод Supreme Beauty, I summon the heroes to establish the Supreme Divine Dynasty / Верховная красавица, я призываю героев, чтобы основать Верховную божественную династию: Глава 77

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В величественном дворце, где роскошь сплеталась с могуществом, царила тишина, нарушаемая лишь шорохом шелка и мерным стуком сердца. Император Дася, чья аура внушала благоговейный трепет, восседал на троне, окруженный своими верными соратниками — легендарными героями, чья слава гремела по всей вселенной.

В этот момент, словно тень, в зале появился маленький, пухлый человечек, неприметный на фоне величественных фигур героев. Всего лишь обычный человек – так казалось на первый взгляд. Однако, не спешите судить по внешности, ибо перед вами – не кто иной, как Хоунг Ситонг, крысолов древней расы, обладающий даром выслеживать сокровища.

Его предки, обладающие божественной кровью, испокон веков славились умением отличать ценные вещи от простых. Магические мечи, эликсиры, чудесные плоды – все они несли в себе особенный аромат, который чувствовал Хоунг Ситонг, словно запретную мелодию.

Более ценным было сокровище, тем сильнее был его аромат. Однако, была и цена за такой талант – крысоловы редко умели сдерживать свои желания, и часто гибли, преследуя заветные преметы.

Хоунг Ситонг, несмотря на долгую практику и достижения в духовной реализации, не был исключением. Аромат сокровищ, витавший в величественном зале, был слишком сильным, он затмевал разум, увлекая в опасную пучину желаний.

"Я должен заполучить его сегодня", - пронеслось в голове Хоунга Ситонга, - "Я мастер духовной реализации, я не позволю мыши съесть сыр".

С решительным сердцем он использовал искусство скрытности, проскользнув в тайниках дворца. Внезапно преграда упала, как грозная туча, и Хоунг Ситонг оказался перед ярким светом.

Его глаза расширились, лапы отказали, испуг охватил всю его сущность. На него свершилось сокрушительное давление, застилая движения и оковывая его невидимой цепью.

Холодный пот скатился по лбу крысолова, капля упала на пол, издавая тихий звук, который отдался в напряженной тишине зала.

"Прости, бабушка, какое же грехи я совершил, что попал в эту берлогу с кошками? Как много могучих воинов в этой Дася? Несправедливость!"

Хоунг Ситонг не смел шевелиться, но его глаза, готовые выскочить из орбит, беспрерывно колесили, впитывая окружающую реальность.

Перед ним раскрылся весь могучий мир Дася. В этом маленьком дворце собрались великие воин среди воинов, их сила охватила все пространство.

"Я не могу победить, я буду разбит!".

"Дася? Ты издеваешься? Такая сила? Где справедливость!".

Император, разглядывая нежданного гостя, проводил рукой по бокалу с вином, его глаза искрились вниманием.

"Кто ты? Откуда ты? Почему ты проник в мой дворец? Ты хочешь убить правителя?"

"Нет, нет!"

Голос Хоунга Ситонга дрожал от испуга, он поспешил отрицательно перевести взор.

"Ваше величество, я не убийца, у меня нет злых мыслей, я просто проходил мимо, и невольно вошёл на вашу территорию, я заслуживаю смерти, помилуйте меня!".

"Заслуживаешь смерти? Ты решил свою судьбу? Тогда я исполню твоё желание. Уведите его и исполните казнь через медленное расчленение!".

"Ка-а-ак?!"

Хоунг Ситонг взвыл, едва сдерживая ругательства.

"Я не признавал своей вины! Я просто отнекивался! Если вы сомневаетесь, скажите мне в лицо, что я не мог проходить мимо! Но вы сразу говорите о казни! У вас проблемы со слухом?"

Увидя двух могучих и зловещих воинов, медленно идущих к нему с злыми улыбками, он окончательно сломился перед страхом.

Он пытался освободиться от давления, но ноги не держали его, он упал на колени, клонясь земле в признании потомства.

"Помилуйте! Помилуйте! Я заслуживаю наказания, но не смерти! Я просто обнаружил редкие сокровища во дворце и хотел только посмотреть. Я не убийца, пожалуйста, простите меня, ваше величество!"

" редкие сокровища?" - Император Дася с интересом посмотрел на маленького человечка.

Он кивнул Dian Wei и Xu Chu, те остановились.

"Расскажи о своём происхождении и целях. Не пробуй меня обмануть, иначе... хе-хе..."

Хоунг Ситонг дрожал и закопал голову ещё глубже.

"Я не смею, я не смею".

"Меня зовут Хоунг Ситонг, я крысолов древней расы инопланетного происхождения."

"Восемь сотен лет назад я случайно проглотил духовный фрукт, который дал мне силу. С тех пор я с усердием изучал духовные искусства, никогда не отклоняясь от пути."

"Я никогда не делал никому зла, я добрый и милый. Из-за прошлых ошибок, я был наказан и испытал много страданий."

"Я не мог оставаться в Черном Ветре," - проговорил Хоунг Ситонг, краюшки глаз у него невольно задрожали, - "Так что я побежал в неизвестность и оказался в Огненном Небе."

"Сегодня я проходил мимо города Яньди и обнаружил, что ваш дворец наполнен сокровищами. Я не смог устоять и всё же решил присмотреться, а затем был застигнут вашей величием, обладающим бесконечной силой. У меня нет никаких злых умыслов, я просто хотел посмотреть, я не смею творить зло, пожалуйста, помилуйте меня".

" Крысолов? Ищешь сокровища? У тебя большой талант!"

Глаза Императора Дася заблестели от любопытства.

"Тогда расскажи мне, какое сокровище притянуло тебя на этот раз?"

Хоунг Ситонг осторожно поднял голову, не заметив в глазах Императора жестокости, он немного успокоился.

Его глаза бегали по залу, и в них вспыхивали жадность и желание.

Он смотрел на императорскую робу, которую носил Император Дася, на меч человеческого императора, висившего на его поясе. Он также бросал взгляд на веер Жу Гэ Лианга, горлянку на палочке Сунь Си Мяо, меч на спине Бай Ю Чан, и чётки Хуи Ненга....

Он даже несколько раз окинул взглядом два дробящих драконьих топора, которые висели за спиной Dian Wei и погубили множество людей.

Все в зале улыбнулись.

Это был классический пример, когда денег больше жизни.

Оказавшись в ловушке, под угрозой смерти, он всё ещё желал присвоить сокровища других.

Но видение у этого парня действительно было отменным.

Не говоря уже об императорской робе и мече человеческого императора, которые находились на теле Императора Дася, они оба были высшими сокровищами.

Хотя в настоящее время они находились в запечатанном состоянии и не могли выполнять все свои функции, но и они были редкостью в небесах и в мире.

Даже оружие и вещи, которые носили с собой герои, не были обычными предметами.

Они родились и выросли вместе с ними, по природе своей они были во много раз сильнее, чем бесчисленные сокровища в этом мире. Неудивительно, что они были обнаружены этим талантливым парнем.

http://tl.rulate.ru/book/110488/4157215

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку