Читать Supreme Beauty, I summon the heroes to establish the Supreme Divine Dynasty / Верховная красавица, я призываю героев, чтобы основать Верховную божественную династию: Глава 73 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Supreme Beauty, I summon the heroes to establish the Supreme Divine Dynasty / Верховная красавица, я призываю героев, чтобы основать Верховную божественную династию: Глава 73

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Не только Цзян Хао, император Ся, ощутил мощный скачок в своей силе. В тот самый миг, когда Золотой Дракон Удачи вернулся на свое место, все выдающиеся сыны Поднебесной, призванные им на службу, и элитные отряды воинов, что сражались под их знаменами, были ошеломлены.

Земля вздрогнула, словно от мощного толчка, затрепетали стихии – огонь, вода и ветер. В северной части Янди, окутанной густым туманом, возникла фигура Чжугэ Ляна, в развевающемся красном одеянии, с легким взмахом веера, словно молния, пронеслась могущественная аура.

"Мой восточный ветер прибыл!" - прозвучали слова, смешанные с легкой улыбкой, и веер взмахнул вновь. Мгновенно туман рассеялся, открывая ясное небо. Никакого следа от мастера Фа Мина не осталось.

В нескольких шагах от Чжугэ Ляна появился Юань Тяньган, его походка была неторопливой, но уверенной.

"Ваше Величество, церемония еще не окончена. Если поторопимся, мы можем успеть. Чжугэ Ухоу, не желаете ли отправиться вместе?"

"Прекрасно!" - ответ прозвучал с легкой усмешкой, и оба повернулись, направляясь к алтарю Янди...

Васяньская степь, некогда богатая и обильная, с незапамятных времен была местом кровопролитья, ареной бесконечных войн между Дайцинь и Дахон. Сегодня здесь собрались миллионы воинов, готовые встретиться в смертельной схватке. Атмосфера была настолько накалена, что даже темные тучи рассеивались перед лицом скопившихся сил.

Лю Юань, Железный Князь династии Дайцинь, с восхищением наблюдал за развертывающейся перед ним картиной.

"Какое величественное и могущественное войско! За свои 180 лет я никогда не видел столь сильной армии.

Ся способна смести с лица земли три царства и потрясти весь мир. Их сила - поистине легендарна."

Генералы, стоявшие рядом, мрачно кивали, особенно их взгляд падал на демонического генерала во главе противоположного войска. Веки невольно дергались, и страх закрадывался в их сердца.

"Оба они находятся на вершине Небесного Предела, но почему Ван Цзянь выглядит настолько устрашающим? В несколько раз опаснее нашего князя. Невероятно."

Внезапно произошло нечто странное. После оглушительного рева дракона, сотни тысяч воинов Ся завопили, их голоса слились в единый, мощный хор. И в этот момент, перед глазами миллионов воинов Дайцинь, произошла невероятная трансформация. Мощь войска Ся начала стремительно расти, а их уровень силы повышался на глазах.

Солдаты династии Дайцинь были ошеломлены, их сердца оледенели от ужаса, словно они увидели призрака.

"Да это же кошмар! 500 000 воинов одновременно повышают свой уровень. Не может быть, это просто мираж."

Железный Князь Лю Юань сжимал бороду, от волнения несколько седых волос осыпались на землю.

Он пристально наблюдал, как сила Ван Цзяня взрывается, подобно вулкану, неудержимая, выходящая за пределы пика Небесного Предела.

А рядом с ним, несколько генералов также прорвали барьер и ступили на Небесный Предел, от страха у Железного Князя сводило ноги, и он едва удержался на коне.

"Что происходит? Почему их удача так быстро возросла?"

"Черт возьми! Если я правильно помню, сегодня день основания Ся как нации. Неужели..."

Лю Юань дрожал, его сердце разрывалось от тревоги. Он не мог поверить в происходящее.

В лагере Ся, глаза Ван Цзяня блестели, испуская яркий свет, длиной в три фута.

Он поднял свою огромную саблю и засмеялся.

"Мои братья по оружию! Великая Ся только что родилась, и перед нами стоит множество задач. Используем головы врагов, чтобы отпраздновать триумф нашего императора и процветание нашей страны!"

"Убивать!"

"Убивать! Убивать! Убивать!"

Пятьсот тысяч элитных воинов Цинь, а также сто тысяч пленных, ринулись в атаку, подобно неумолимой волне, обрушиваясь на вражеский лагерь. В мгновение ока завязался ожесточенный бой...

На северо-западе Ся, племя Цзосяня, являлось самым сильным племенем Северных Варваров, за исключением королевского двора. Цзосянский Царь, могучий воин, стоявший на поздней стадии Небесного Предела, был известен далеко за пределами региона Тяньцзяо.

В данный момент, он только что насладился обществом трех кобылиц, облачился в волчью шкуру и пировал в своем большом шатре.

Снаружи слышались крики воинов и ржание коней, означавшие, что племя собиралось в поход.

Несколько дней назад, Батус, из правого крыла армии, был разбит южными ничтожествами, его войско было полностью уничтожено, что стало позором для Северных Варваров.

"Подождите, завтра я поведу свои войска на юг. Гао Чангун, как его зовут, кажется,

я лично отрублю ему голову и сделаю из нее кубок для вина, чтобы увековечить память погибших воинов моего клана."

Внезапно, сердце Цзосянского Царя сжалось, волосы на его теле встали дыбом, словно его пронзило ледяной иглой.

"Нет! Это убийца!"

Он не успел крикнуть, как через воздух просвистел меч, разрезая воздух, пронзая палатку и отсекая голову Царя.

Меч еще не достиг цели, но ледяная холодность предвещала смерть. Взгляд Цзосянского Царя затуманился, он почувствовал глухую боль, будто кровь капала с его висков.

Он зарычал, вскочил с земли, схватив свою кривую саблю, со всей силой атаковал.

Бах!

В воздухе вспыхнула жизненная энергия, пространство исказилось, огромный шатер разлетелся в клочья.

А тело Царя взлетело в воздух, раненное в грудь, из которой брызнула кровь.

"Как ты смеешь нападать на меня?! Ты должен умереть!"

Ярость бушевала в его сердце. Он собрал остатки сил, готов был уничтожить нападавшего.

Но тревожные колокола забили в его душе. Чувство смертельной опасности захлестнуло его, как цунами.

"Что?!"

Его зрачки расширились, он увидел за собой длинную радугу, ослепительную, яркую, несущую смерть и разрушение.

Она пронзала небо, словно стрела, направленная прямо в него.

"Ааа!"

Пронзительный крик раздался над степью.

Могущественный и известный Цзосянский Царь, самый опытный воин Северных Варваров, был убит на месте двумя великими убийцами, их сила возросла в несколько раз, они обрушились на него, словно смерть, в его собственном лагере, окруженном сотнями тысяч воинов.

...

В Янди, армия из 100 000 человек кипела энергией, громогласные крики разрывали воздух. Благословение Золотого Дракона Удачи распространилось по всему городу, словно невероятный огонь.

Под алтарем, все чиновники и военные склонились, крича о победе.

Позади них, 100 000 всадников Yue, 6 000 тигровых гвардейцев, и бесчисленное множество наблюдателей также склонились, образуя темную массу, простирающуюся до самого горизонта.

Под воздействием этой атмосферы, все силы, присутствующие на церемонии, были поражены ужасом и страхом.

Никто не знает, кто первым совершил этот шаг, но все, как один, опустились на колени, глубоко склонив головы.

Во всем огромном городе, только император Ся на алтаре оставался стоящим.

Цзян Хао обвел взглядом окрестности, прекрасные горы и реки простирались перед ним.

На мгновение он был ошеломлен.

"С этого дня календарь сменится на первый год Ся, а столицей станет Янди."

“В императорском дворе создаются три дворца, шесть министерств, восемь судов, девять министров и различные военные корпуса”.

"С этого момента Чжугэ Лян назначается Великим секретарем Центрального дворца, он будет помогать в управлении делами и участвовать в военных вопросах."

"Вэй Чжэн назначается Великим секретарем Центрального дворца и одновременно Главным цензором Цензурного департамента, он будет следить за деятельностью всех чиновников и сообщать обо всех проблемах."

"Юань Тяньган назначается директором Императорской астрономической обсерватории, он будет отвечать за наблюдение за звездами, определение пульса и регулирование инь и ян."

"Сунь Сымяо назначается директором Императорской больницы, он будет лечить болезни, готовить эликсиры и спасать мир."

"Чжан И назначается Великим секретарем дворца Уин и одновременно министром Хунлу, он будет отвечать за дипломатический этикет."

"Сюй Шу назначается министром Министерства обрядов и одновременно возглавляет Императорский храм предков."

"С этого момента создается армия Великого Цинь, под ее началом 500 000 элитных воинов Цинь и 100 000 пленных.

Ван Цзянь назначается командующим армии, Чжан Хань и Ван Бен назначаются заместителями командующих армии".

"С этого момента создается армия Великого Суй, под ее началом 300 000 отважных воинов и 200 000 элитной конницы.

Хань Цинху назначается командующим армии, Ювэнь Чэнду и Шэнь Гуан назначаются заместителями командующих армии".

"С этого момента создается армия Желтых Турбанов, под ее началом миллион воинов.

Чжан Цзюэ назначается командующим армии, Чжан Бао и Чжан Лян назначаются заместителями командующих армии".

http://tl.rulate.ru/book/110488/4157121

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку