× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод My passive skill is a billion points stronger / Мой пассивный навык стал на миллиард очков сильнее: Глава 137

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ван Чжоу, свысока глядя на медовых барсуков, убеждал себя: "Страшные они только на вид, на самом деле никакой силы в них нет. Все относительно. У элитных монстров уровня С здоровье обычно от 15 до 20 тысяч единиц. У барсуков HP так высоко, значит, атака и защита у них не очень мощные. Иначе как бы Чу Хэ и его друзья могли убить столько барсуков?".

Он не хотел признавать свое поражение, свою несостоятельность перед Чу Хэ и его командой. Ему хотелось доказать всем свою силу.

"Яростный удар!" - взревел Ван Чжоу, прыгая на одного из барсуков. С двумя руками, сжимающими меч, он рубанул по зверю с неистовой силой.

Медовые барсуки, заметив его наступление, усмехнулись. Тот, что стал целью его атаки, поднял когтистую лапу и с силой ударил Ван Чжоу.

Коготь барсука отбросил Ван Чжоу в сторону, как пушинку. Доспехи, что защищали его, были разорваны в клочья, обратившись в лоскуты.

Доспехи были уничтожены. HP Ван Чжоу упало более чем наполовину.

Страх застыл в его глазах, лицо исказилось гримасой ужаса.

"Помогите! Помогите!" - заорал он, падая на землю. Барсуки уже мчались к нему, их когти блестели в лучах заходящего солнца.

Лю Сяо, опираясь на палку, наблюдал за происходящим с ледяным спокойствием. Он не собирался вмешиваться.

Союзники Ван Чжоу, увидев, как он атакован, были парализованы ужасом. Ни один из них не решился прийти на помощь.

Они хорошо знали силу Ван Чжоу. То, что его так легко ранил барсук, говорило само за себя - эти звери были ужасны.

Если бы они пошли на помощь, то только добавили бы себя к списку жертв.

Все смотрели, как Ван Чжоу встречает свою смерть.

Его гибель стала для барсуков сигналом к атаке. Запах крови взбудоражил их.

Стая медовых барсуков устремились на всех остальных.

Увидев это, все участники команды, охваченные паникой, разбежались в разные стороны.

Лишь Лю Сяо отступил на шаг, словно наблюдая за неким театральным представлением.

Ли Я, его союзница, повторила его движение.

Барсуки, словно не замечая их, не обратили на них внимания, атакуя только тех, кто пытался убежать.

"Мы не будем вмешиваться?" - спросила Ли Я, глядя на Лю Сяо.

"Вмешиваться?" - хмыкнул Лю Сяо. "Эти десять барсуков не так уж слабы. Чтобы справиться с ними, нам придется потратить немало сил. Да и какой смысл? Эти заросли - их дом. Убьем мы их, а дальше? Все равно столкнемся с другими. Нужно, чтобы остальные поняли, насколько опасно это место. Только тогда они согласятся обойти его стороной. К счастью, барсуков не так много, мы можем использовать их, чтобы избавиться от некоторых идиотов в команде. Пусть выживут те, кто сильнее", - с полным безразличием проговорил Лю Сяо.

По его мнению, смерть Ван Чжоу была его собственной виной. Он предупреждал всех, что барсуки опасны, и что столкновение с ними - не самая удачная идея. Но Ван Чжоу, этот глупец, не послушал. "Не важно, я справлюсь", - заявил он. И из-за его самоуверенности никто не согласился обойти заросли, что привело к текущей ситуации. В такой ситуации он не собирался убирать за ними бедлам.

Толпа бежала от стаи барсуков. Но звери были быстры, и многие были догнаны. Некоторые из более сильных игроков, оказавшись в окружении барсуков, начали отбиваться.

"Давайте вместе их убьем! - кричали они. - Если мы не убьем их, мы все погибнем! Не бегите, если будете бежать дальше, барсуки вас все равно догонят. Хотя и элитные монстры, но вместе мы можем справиться! Черт тебя побери, не убегай! Проклятье, остановись и воюй вместе с нами!".

Но те, кто убежал, даже не думали о борьбе. Те, кого догнали барсуки, увидев, что остальные бегут, были вынуждены отчаянно отбиваться. Они использовали все свои силы. В отчаянной попытке выжить они убили нескольких барсуков, но ценой своей жизни.

Выжившие барсуки продолжали преследование. Охота на людей продолжалась.

В конце концов, более десяти барсуков убили более двадцати человек, прежде чем были убиты сами. Из первоначальной команды в 45 человек осталось менее половины.

Лю Сяо и Ли Я вышли из зарослей. Остальные собрались вокруг них. Глядя на панику в глазах людей, Лю Сяо спокойно произнес: "Я вам говорил".

"Барсуки очень сильные, справиться с ними сложно. Но вы не послушали меня, настаивали на прохождении этой зоны, и не согласились с моим предложением обойти ее. Теперь у вас еще есть что-то сказать против меня?".

Люди были в ярости. Слова Лю Сяо звучали как издевка. "Ублюдок, почему ты не вмешался? - крикнул один человек, чьи союзники погибли от лап барсуков. - Если бы ты принял управление, столько людей бы не погибло!" Он схватил Лю Сяо за воротник.

Лю Сяо спокойно смотрел на него и не произносил ни слова. Под грузом его непроницаемого взгляда человек покраснел и отпустил его.

"Я вмешался?" - сказал Лю Сяо, выпрямив одежду. "Если вы признаете меня за руководителя отряда, то, как лидер, я обязан обеспечивать вашу безопасность. Но какова реальность? Вы меня совсем не слушаетесь. Я сказал обойти заросли, но в команде слишком много самоуверенных идиотов. Ван Чжоу - яркий пример. Из-за его глупости вы не согласились с моим планом, и в итоге платите за это жизнью. Вы должны винить не меня, а Ван Чжоу. Это он был руководителем, и это он не дал вам обойти это место".

Некоторые из тех, кто был разочарован в Лю Сяо, опустили головы, понимая, что он прав. Они действительно не согласились обойти заросли. Они считали, что Чу Хэ и его команда, которые ушли первыми, справятся с барсуками, и нет никакой причины им рисковать жизнью из-за них. Даже если кто-то погибнет, это нормально. Ведь это игра уровня С, и в ней всегда есть риск смерти.

Но они не ожидали, что барсуки будут настолько сильными. Их захватила паника, и они были вынуждены бежать.

"Сейчас кто-то против того, чтобы обойти эту зону?" - спросил Лю Сяо, окидывая всех взглядом.

Теперь никто не протестовал.

Уголки губ Лю Сяо приподнялись в легкой улыбке. " В таком случае, пошли ."

Он повел команду дальше. Все быстро шли вперед.

...

Поздно вечером.

В зарослях.

Чу Хэ и его друзья развели костер. Они разделали тушу барсука и жарили ее на углях. В конце концов, игра длится неделю, и питаться приходится в этом чуждом мире.

Через полчаса мясо барсука было готово. Чу Хэ взял кусок и подарил его Лилит. Девушка была голодной и с волнением наблюдала за процессом приготовления. Она схватила шашлык и начала есть его, не обращая внимания на жар.

Чу Хэ тоже взял кусок мяса. И он должен признать, что это было вкусно. Хотя никакой приправы не было, мясо барсука имело естественный аромат. После жарки на углях мясо обрело корочку, которая дополняла его вкус.

Чёрнопятнистые шакалы тоже пировали, их пищей также была туша барсука. Но они не были так разборчивы, как люди, и ели мясо сырым.

Наевшись досыта, Чу Хэ не хотел продолжать путь. День был утомительным, и он хотел отдохнуть. Все решили остановиться на ночь. Король чернопятнистых шакалов и его стая стояли на стороже. Все отдыхали на месте. Целую ночь никто не говорил.

Утром следующего дня все проснулись и продолжили путь.

Лишь к вечеру они, наконец, вышли из зарослей.

Когда они входили в заросли, стаю чернопятнистых шакалов составляло три или четыре тысячи особей. А теперь их осталось чуть более тысячи. Ничего нельзя было поделать, стаи шакалов были слишком большими, а цель атаки - слишком заметной. Даже с помощью летучих мышей, призванных Лилит, чтобы разведать местность, им не удалось полностью избежать атак барсуков.

Тем не менее, оставшихся чернопятнистых шакалов было достаточно для Чу Хэ. Более тысячи "пушечного мяса" - это много.

Вскоре после того, как они вышли из зарослей, Чу Хэ и его друзья достигли болотистой местности. Честно говоря, Чу Хэ считал, что географический ландшафт этого чуждого мира был просто нелепым. Сначала была пустынная степь, населенная шакалами, затем заросли, где жили барсуки. Теперь перед ними раскинулось болото. Эта необычная географическая структура выходила за рамки его понимания.

Но в чуждом мире всегда есть что-то необычное, что вполне вписывается в его картину мира.

"Какие существа живут здесь?" - спросил Чу Хэ у короля чернопятнистых шакалов.

"Прости, хозяин, я не знаю! Я никогда не был в этом месте", - ответил король шакалов.

Если задуматься, то с силой племени чернопятнистых шакалов они никогда не смогли бы пройти через заросли без их руководства. Поэтому неудивительно, что король шакалов не знает, какие существа живут в этом болоте.

"Лилит, ты знаешь эту местность?" - спросил Чу Хэ у Лилит.

Лилит тоже покачала головой.

Чу Хэ облизал губы. Раз ни король шакалов, ни Лилит не знают эту местность, ему придется быть осторожным, путешествуя по ней.

Тем не менее, эта местность имела преимущества для Чу Хэ. В болотистой местности была вода. С водой гигантский панцирный краб мог использовать свой талант "[Глубоководная раковина]". Более того, Чжу Моли могла использовать навык, чтобы создать копии краба, так что даже если бы они встретили мощного врага, она смогла бы справиться с ним.

По сигналу Чу Хэ Чжу Моли создала копии панцирного краба. Краб и его копии двинулись вперед по болоту. Все стояли на крабе, и его копии шли впереди. Чернопятнистые шакалы шли сзади.

Скорость их движения была невысокой, потому что они не знали, какие враги могут подстерегать их.

Не прошло и полчаса, как сзади послышались крики чернопятнистых шакалов.

Чу Хэ и его друзья оглянулись и увидели, что к шакалам прилипли множество гигантских пиявк длиной в метр.

[Кровососущие пиявки, уровень C, HP 3000].

"Пиявки?" - нахмурился Чу Хэ.

Эти гигантские пиявки были сильнее чернопятнистых шакалов. В единоборстве шакалы не могли им противостоять. Если бы все чернопятнистые шакалы были уничтожены в этом месте, это было бы очень жалко.

Ничего не оставалось делать, Чу Хэ должен был вмешаться.

Чу Хэ одел "Медаль пламени", прыгнул с панцирного краба, стал на грязь болота и бросился к кровососущим пиявкам.

Ян Менг и Лю Менг, увидев это, тоже вмешались.

Панцирный краб и его копии в этой ситуации были бесполезны. Если бы они атаковали, то умерли бы не только пиявки, но и чернопятнистые шакалы. Ведь это реальность, в ней нет ничего подобного неуязвимости союзников к урону.

Когда Чу Хэ подошел к чернопятнистым шакалам, пиявки, прилипшие к ним, начали гореть. За одно дыхание все пиявки, прилипшие к шакалам, сгорели дотла.

Очевидно, пиявки не только не устойчивы к огню, но и получают усиленный урон, когда на них действуют пламенем. Это нормально. Пиявки - животные, которые живут в воде, и поэтому логично, что они чувствительны к огню.

За минуту или две Чу Хэ уничтожил все кровососущие пиявки, которые атаковали чернопятнистых шакалов.

Но даже несмотря на это, многие чернопятнистые шакалы погибли. Их запас здоровья был слишком низким, и они не смогли выдержать одновременную атаку нескольких пияв

В этой топкой трясине, без сомнения, таятся враги куда более могущественные.

http://tl.rulate.ru/book/110487/4158676

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода