Читать Naruto: Talent Exchange System / Наруто: Система Обмена Талантами: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Naruto: Talent Exchange System / Наруто: Система Обмена Талантами: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как только слова покинули его рот, Ято со всей силы ударил Майто Гая в живот. Он намеревался ударить его по лицу, но рост не позволял этого сделать, поэтому вместо этого он решил ударить по животу.

Без всякой тяжести это был всего лишь простой удар. Но, получив такой сильный удар от Ято, плотно закрытые глаза Майто Гая внезапно распахнулись, и его глазные яблоки выпучились.

Он никогда бы не подумал, что маленький мальчик, которому нет и шести лет, может так сильно ударить. Майто Гай втайне взвесил это. Он мог гарантировать, что обычные генины и чунины не смогут выдержать удар Ято и даже могут быть нокаутированы одним ударом.

"В таком юном возрасте он уже натренировал свое тело до такого уровня. Неужели я встретил гения?" Волнение Майто Гая росло. Какой учитель не хочет, чтобы его ученик превзошел его? В возрасте менее шести лет его физическая подготовка соответствовала уровню генина или даже чунина, которые не полагались на физические навыки. Не было никаких сомнений, что Ято унаследовал все его физические навыки и таланты.

"Ты в порядке?"

"Нет... Нет... Все хорошо. Не забывай, я тот человек, который победил гениального ниндзя Какаши 50 раз!". Майто Гай вытянул правую руку, чтобы показать, что с ним все в порядке.

"Правда? Это хорошо!" Ято почувствовал себя странно лучше, глядя на странного человека, тело которого прикрывала левая рука, а ноги дрожали.

Удар Ято был нанесен без всякого умысла и застал Майто Гая врасплох. Хотя Майто Гай и не пострадал, но ему должно было быть больно!

***

В лесу Майто Гай с волнением смотрел на Ято. Сначала он восхищался стараниями и упорством Ято, желая воспитать из него выдающегося ниндзя Конохи. Но теперь, осознав скрытый талант Ято, он изменил свою цель - воспитать из Ято физического ниндзя, превосходящего даже его самого. Ято было интересно, как отреагирует Гай, если узнает, что его телосложение так сильно улучшилось всего за два месяца.

"Позволь спросить тебя, Ято, почему ты выбрал путь физических навыков?" Майто Гай был в восторге от того, что принял гения в качестве своего ученика. Однако, если Ято также преуспел в ниндзюцу, Майто Гай не рекомендовал ему перенапрягаться в физических навыках. По сравнению с практикой ниндзюцу, путь физических навыков был гораздо более требовательным и изнурительным. Хотя мантра "сломай свои собственные пределы" состояла всего из четырех слов, усилия и пот, которые требовались, были невообразимы для обычных людей. В таком свете Майто Гай был отличным примером для подражания.

"Я не очень талантлив в ниндзюцу", - прямо признался Ято.

"В таком случае давай в будущем проведем нашу молодость вместе!" радостно воскликнул Майто Гай. Его рот скривился в ухмылке, обнажив блестящие зубы. "Не волнуйся, Ято. Даже если у тебя нет таланта к ниндзюцу, при условии, что ты будешь достаточно усердно работать, ты все равно сможешь стать отличным ниндзя".

"Не забывай, что учитель - это человек, который 50 раз побеждал гениального ниндзя Какаши!"

Ято знал все подробности Четвертой мировой войны ниндзя, включая тот момент, когда Учиха Мадара воскрес, а Девятихвостый Зверь, Первый-Четвертый Хокаге и другие были убиты за считанные секунды. Только Майто Гай при помощи Минато Намикадзе и других едва не победил Учиху Мадару, ставшего Десятихвостым Джинчурики.

"Физические навыки не менее могущественны, чем ниндзюцу, и могут изменить мир". заметил Ято, глядя на то, как медленно угасают отблески заката. 

Затем Майто Гай начал объяснять Ято суть практики. Хотя Майто Гай был всего лишь ниндзя, его физические навыки были настолько выдающимися, что составляли гордость всего мира ниндзя. Даже при Четвертом Райкаге Эй, крутая фигура той эпохи, не мог сравниться с ним. Даже не открывая Восьмые врата, одни только Седьмые врата Майто Гая могли одолеть Кисаме за считанные секунды.

Ято внимательно слушал, впитывая инструкции. Он мог многое почерпнуть из этого занятия. Раньше он мог наносить удары только с силой около 200 дао, но теперь он легко превзошел 200 дао.

"Не только мое телосложение стало сильнее, - подумал Ято, - теперь я понимаю, как сфокусировать свою силу и не тратить энергию впустую". Однако он знал, что ему еще многое предстоит узнать и попрактиковаться.

"223 дороки, Ято, ты снова стал лучше!" воскликнул Рику, спускаясь с ветки.

"Я могу быть еще эффективнее", - заявил Ято, готовясь к очередному удару по деревянному колу.

Удар

Сжав кулак, Ято ясно ощутил, что сила 223 дороки сейчас определенно не является его самой сильной ударной силой. Удар, который он бросал, был все еще грубым, не полностью сконцентрированным в одной точке, а сила была рассеянной, но он мог продолжать совершенствоваться.

"У меня достаточно времени, и в будущем я обязательно смогу это сделать. Я не буду тратить силы на каждый удар и каждый удар ногой, и смогу поразить максимальную мощь!"

С момента получения дьявольского фрукта Ято радовался уже в третий раз с тех пор, как пришел в этот мир. Помощь Майто Гая оказалась для него намного сильнее, чем он мог себе представить.

"Ято, уже поздно, давай на сегодня прекратим тренироваться".

Майто Гай положил руки на талию и улыбнулся. "Завтра давай снова проведем нашу молодость вместе".

Кивнув, Ято начал углубляться в лес.

Слепые упорные тренировки не обязательно ведут к прогрессу. Он лучше других знает принцип сочетания работы и отдыха.

После утомительного дня он должен соответствующим образом расслабиться.

"Ято, куда ты идешь?" Майто Гай не понимал.

"Домой", - ответил Ято, не оглядываясь.

Домой; разве Коноха не в том направлении?

Майто Гай был ошеломлен и последовал за Ято в глубь леса.

По пути Ято ни разу не остановился. Он словно вернулся домой и хорошо знал окружающую обстановку.

Изредка он останавливался и переворачивал какие-то травинки.

Иногда он запрыгивал на ветку дерева и переворачивал птичье гнездо, чтобы посмотреть, нет ли там яиц. Если они были, он сразу разбивал скорлупу и глотал желток и яичный белок внутри сырыми.

Иногда ему попадалась змея; он ловил ее голыми руками, вырывал змеиную желчь и снова глотал ее сырой. Он был настолько свирепым, что совсем не походил на ребенка!

Следуя за Ято всю дорогу, выражение лица Майто Гая было очень интересным.

"Ято, это..."

"Ловушка. Она может поймать только небольшую добычу. Крупная добыча обычно не появляется на периферии и может быть найдена только внутри леса".

"Я знаю, что это ловушка". Майто Гай зашевелился, указывая на различные трупы животных в своей руке. "Неужели ты полагался на них, чтобы выжить все это время?"

"Нет, это началось всего год назад". Ято подошел к другой ловушке, присел на корточки и отодвинул сорняки, покачав головой. "Вы тоже физический ниндзя. И вы лучше меня знаете, что физическим ниндзя нужно уделять больше внимания пополнению питания своего тела, чем обычным ниндзя. Субсидий, выделяемых Конохой, далеко не достаточно".

"Ято, твоя молодость действительно тронула учителя!"

Ято не успел закончить говорить, как его снова прервал Майто Гай.

И на этот раз Гай с крайне странным взглядом подошел, обнял его и дико расплакался.

В это время Майто Гай испытывал смешанные чувства в своем сердце. Сила Ято вызывала у него невероятные чувства, заставляла плакать и напоминала ему о юности!

Уголок рта Ято дернулся.

Наконец, не сдержавшись, Ято нанес удар кулаком и прямым ударом отбросил Майто Гая на несколько метров.

Но вскоре Майто Гай, с головой, телом и даже травами во рту, снова появился, как провинившийся призрак.

На лбу Ято выступили вены. Он обхватил этого чудака обеими руками и проклял: "Убирайся, идиот!".

Рику, сидящий на корточках на голове Ято, увидел это и вдруг ухмыльнулся.

"Хоть он и чудак, но это неплохо по сравнению с тем, что каждый день приходится сталкиваться с Ято, вонючим отродьем!"

http://tl.rulate.ru/book/110454/4274142

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку