Читать Ghost Slayer: Please let me be a human being / Истребитель призраков: Пожалуйста, позвольте мне быть человеком: Глава 75 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Ghost Slayer: Please let me be a human being / Истребитель призраков: Пожалуйста, позвольте мне быть человеком: Глава 75

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Аоки, с нахмуренным лбом, швырнул доску вниз по склону горы. Она летела, вращаясь, к самому краю обрыва, но в последний момент из пустоты вынырнула фигура и поймала её.

Он повторил бросок несколько раз, изучая нюансы своего новоиспеченного "пространственного переносчика".

"Переносчик пространственных отметок" оказался не таким уж и затратным. Его расход был примерно равен "пространственному перемещению" на короткие расстояния, и, что самое удивительное, был неизменным. Независимо от расстояния.

Кроме того, "пространственный переносчик" имел время активации, аналогичное "пространственному перемещению".

И наконец, "пространственный переносчик" не влиял на саму пространственную метку, позволяя использовать её неограниченное количество раз, пока она не была уничтожена.

В близком бою "пространственный переносчик" и "пространственное перемещение" показывали схожие характеристики.

Однако "пространственный переносчик" проигрывал "пространственному перемещению" в скорости и гибкости из-за ограничений носителя.

В бою, без сомнения, "пространственное перемещение" оставалось лучшим выбором.

Но их функционал отличался кардинально.

"Пространственное перемещение", как молния, мгновенно переносило тебя в точку назначения.

"Пространственный переносчик" действовал как телепортация, перенося тебя в зафиксированную точку пространства. Каждый из них играл свою незаменимую роль.

"Следующий этап! Проверка моей гипотезы!"

Аоки подобрал с земли камень и, резким движением руки, бросил доску и камень. Камень летел с невероятной скоростью и силой, значительно превосходя доску.

Ба-бах!

Доска разлетелась на щепки, рассыпая серебряные руны. Фигура Аоки материализовалась рядом. В его глазах зажглась радость.

"Успех!"

Пространственная метка была разрушена, и он мгновенно почувствовал происходящее, успешно завершив передачу данных до полного исчезновения метки.

Теперь он мог не только активно перемещаться, но и принимать сигналы от других. "Пространственный переносчик" приобретал все большее значение.

Естественно, осторожность была необходима, чтобы враг не воспользовался им в своих целях.

Глядя на щепки, разбросанные по земле, Аоки чуть заметно нахмурился. Это была уже третья пространственная метка, которую он создал, потратив на её создание почти двое суток и одну ночь. Лишь на крови он потратил несколько литров.

"Времени еще достаточно, сделаю еще две!"

Аоки поднял доску, почесал затылок и погрузился в работу.

Как говорится, начало всегда самое сложное. После первой успешной попытки все остальное шло гораздо глаже.

К тому времени, как Тай Лян вернулся, Аоки сделал три пространственных метки. Он также успел потренироваться в определении пространственных координат.

Бросив метки в разные места, он старался определить их координаты из разных точек, постоянно тренируясь. Овладев способами определения координат в статическом пространстве, он приступил к более сложным заданиям: перемещению координат.

Он установил пространственные метки на животных. Ночь прошла в испытаниях, а животные на горе Юнтори пострадали от его экспериментов.

С первыми лучами солнца Аоки снял пространственные метки, надвинул шляпу от солнца и отправился к дому Танджиро.

...

Танджиро проснулся еще в сумерках.

Жжение угля – это тяжелая работа.

Нужно рубить дрова, чистить печь, сортировать уголь...

Несмотря на полученное неожиданное богатство, он не мог позволить себе лениться.

"Брат!" Незуко вышла из комнаты, потирая сонные глаза: "Я тоже буду помогать!"

Танджиро улыбнулся: "Незуко, ты можешь еще немного поспать, я справлюсь сам!"

"Нет, нет! Я помогу тебе, пока Рокута не уснул... Хм? Мистер Аомура!" Незуко прервала себя, увидев Аоки.

"Мистер Аомура?"

Танджиро, очевидно, не забыл это имя и поспешно обернулся.

Высокий молодой человек в бамбуковой шляпе медленно приближался к ним.

Танджиро невольно понюхал воздух, на лице у него появилось замешательство.

Какой странный запах!

Странный, необычный, тяжелый...

Схожий с запахом медведя, которого он видел раньше.

Более плотный, но менее опасный.

Одним словом, он совсем не пахнет человеком.

Теперь он был уверен, что никогда раньше не видел мистера Аомура, иначе он бы не забыл такой странный запах.

Незуко подбежала к Аоки и, подняв голову, улыбнулась ему чистой и невинной улыбкой: "Ты пришел, мистер Аомура".

"Мисс Незуко!"

Аоки погладил её по голову и повернулся к Танджиро.

Недалеко от них стоял молодой человек с темно-рыжими волосами, красными глазами и шрамом над левым глазом, он излучал простоту и доброту.

Камадо Танджиро!

Наконец-то он встретился с главным героем эпохи!

Но Танджиро, к сожалению, был немного несчастлив.

Его семья была убита, а единственная выжившая Незуко вернулась в человеческий облик только после долгих и трудных испытаний. Танджиро тоже нередко был на грани смерти, в итоге ослеп на один глаз, сломал руку и доживал свои дни до 25 лет.

Конечно, большинство важных людей в этом мире были несчастны. Если честно, у Танджиро ситуация была относительно хорошей.

Танджиро подошел к Аоки и слегка поклонился: "Здравствуйте, мистер Аомура. Я Танджиро".

"Приятно познакомиться, Танджиро!" ответил Аоки.

Танджиро - истинный герой Асахи. Он добрый, мягкий, честный , добросовестный и заботливый, немного похожий на Бабочку Канаэ.

"Мистер Аомура, пожалуйста, пройдите со мной!" сказал Танджиро.

Хотя мистер Аомура и пах странно, от него веяло дружелюбием, и он вызывал чувство спокойствия.

Они вошли в комнату и только что уселись, как Камадо Аой вышла с посылкой в руках.

"Мистер Аомура, примите это", сказала она.

Аоки не взял посылку и спросил: "Мадам, Танджиро, не могли бы вы рассказать мне о танце Бога Огня?"

Танджиро быстро ответил: "Конечно, мистер Аомура, я очень рад, что вы хотите изучить танцы Бога Огня. Но танцы Бога Огня очень сложны".

Аоки сказал: "Во время обучения я буду платить вам отдельную зарплату, вам не нужно беспокоиться о жизни".

"Нет, нет, нет!" повторял Танджиро, махая руками. "Я не это имел в виду, и мистер Аомура уже дал нам достаточно".

Камадо Аой положила посылку на стол: "Да, мистер Аомура, мы взяли должную плату, пожалуйста, заберите остальное!"

Аоки сказал: "Мадам, Танджиро, будь то танцы Бога Огня или голубые хиганы, они гораздо ценнее, чем вы думаете. Эти деньги - просто жест моей благодарности. На самом деле, их стоимость намного меньше, чем их настоящая ценность".

Он повернулся к Танджиро и улыбнулся: "Я не соврал, правда?"

Глаза Танджиро немного расширились, он не учуял запаха лжи.

Аоки снова положил посылку назад: "Так что возьмите её. Если вы не возьмёте деньги, мне будет неловко просить у вас что-то. Я проделал большой путь, чтобы найти это место, мадам, вы не хотите, чтобы я вернулся с пустыми руками, правда?"

http://tl.rulate.ru/book/110330/4139429

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку