Читать Ghost Slayer: Please let me be a human being / Истребитель призраков: Пожалуйста, позвольте мне быть человеком: Глава 55 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Ghost Slayer: Please let me be a human being / Истребитель призраков: Пожалуйста, позвольте мне быть человеком: Глава 55

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Лекарство

«Лекарство?», - промелькнуло в голове Синобу Кочо. Она, как здравомыслящий человек, считала, что пилюля не сможет справиться с такой раной, но сейчас, в отчаянии, даже соломинку готова схватить.

«Сестра!», - шепнула она, осторожно поднося красную пилюлю к губам Канаэ Кочо.

Канаэ, не веря, что пилюля способна излечить ее рану, все же не желала отказываться от доброты господина Аомули и неохотно открыла рот, проглотив лекарство.

Сначала она не почувствовала ничего, но вскоре выражение ее лица изменилось. Казалось, внутри нее вспыхнуло пламя, волны тепла разлились по телу, от груди к конечностям. Бледное лицо Канаэ стремительно покраснело, ее слабый пульс начал биться сильнее, дыхание медленно, но верно восстанавливалось. Инстинктивно она использовала дыхательную технику, чтобы усилить действие лекарства и справиться с ранами. Ощущение смерти, словно лед и снег под солнечными лучами, стремительно таяло, некоторые мелкие раны даже начали покрываться корочкой.

«Как такое возможно?», - прошептала Канаэ, потрясенная. Пилюля размером с соевое зерно могла совершить такое чудо? Это выходило за рамки ее представлений.

Синобу Кочо плакала от счастья: «Замечательно, сестра! Замечательно!», - она больше не могла сдерживать свои эмоции в этот момент огромной печали и радости.

Аоки напомнил: «Не радуйтесь преждевременно, вам все еще требуется комплексное и полноценное лечение».

Хотя состояние Канаэ Кочо, казалось, значительно улучшилось, это было только благодаря силе пилюли Ци и Крови, раны еще далеко не зажили.

Канаэ понимала свое состояние, но шок все еще не покидал ее. Она была на грани смерти, а эта пилюля вернула ее из бездны. Как врач, она прекрасно понимала, насколько это неординарно. И точно так же осознавала ценность этого лекарства.

«Благодарю вас, господин Аомули, за спасение моей жизни», - сказала Канаэ мягко и торжественно.

«Спасибо, что спасли мою сестру!», - Синобу Кочо, вытирая слезы, произнесла, будто маленькая девочка. Несмотря на серьезность выражения ее лица, в ее глазах блестела беспомощность. Ей было всего четырнадцать, в ее хрупком тельце видна была хрупкость ребенка.

Аоки невольно задержал на ней взгляд, а затем перевел его на Канаэ: «Не стоит благодарностей, я спас вас, потому что должен был».

«Должны?», - Канаэ опешила: «Господин Аомули, мы можем что-то сделать для вас?».

Аоки покачал головой: «Вы узнаете позже».

У него было всего три пилюли Ци и Крови. Он был готов отдать одну из них – и главной причиной этого, помимо помощи Такине и жене мастера, было то, что эти две девушки, судя по всему, знали лишь о его опыте в Азабу, не разобравшись в его истинном поводе. В этой ситуации он, конечно же, не собирался раскрывать свою личность.

Впрочем, тайны лучше хранить в секрете, чем дольше, тем лучше.

Сестры Бабочка пребывали в недоумении.

Аоки встал, взглянув на улицу: «Ну что ж, идите и лечите свои раны, мне пора уходить».

«Господин Аомули, подождите минутку!», - Канаэ взволновалась и, не обращая внимания на своих раны, вскочила, схватившись за руку Аоки.

«Не волнуйтесь, не волнуйтесь. Если ваша рана усугубится, лекарство будет потрачено впустую», - сказал Аоки, успокаивая ее.

Канаэ вздохнула, но не отпускала его руку. «У меня есть что важное вам сказать, господин Аомули», - сказала она серьезно и ласково.

Аоки посмотрел в ее искренние глаза, немного подумав: «Хорошо, идите, во-первых, обработайте раны. Встретимся здесь через полмесяца».

Канаэ покачала головой: «Не нужно ждать полмесяца, недели достаточно».

В ранге Столпа тело уже чрезвычайно сильно. Хотя и не такое мощное, как у демонов, но регенерация намного выше, чем у обычных людей.

«Хорошо, увидимся через семь дней».

Аоки кивнул им обеим, и его фигура внезапно исчезла.

«Сестра, это тот самый способ, о котором ты говорила?», - Синобу Кочо раскрыла глаза, она даже не видела, как господин Аомули ушел.

Канаэ Кочо кивнула, ее глаза блестели. «Синобу, ты заметила? Господин Аомули совершенно не похож на других демонов. От него не пахнет гнилью, и в его глазах, когда он смотрит на нас, нет этого голодного блеска...»

Господин Аомули действительно отличался от других демонов.

Синобу Кочо согласилась с этим, но сейчас было важнее другое. Она быстро прервала разговор с сестрой: «Сестра, давай вернемся в Дом Бабочек, ты должна делать все возможное, чтобы получить лечение!».

«Хорошо!», - Канаэ Кочо подчинилась: «Действительно, ты должна быстро вылечить свои раны, а через семь дней ты пойдешь вместе со мной к господину Аомули!».

Раны Канаэ все еще тяжелые, но благодаря физической силе Столпа и их медицинским навыкам, ей уже не грозит опасность для жизни. В противном случае, она бы не была так спокойна.

Синобу Кочо взяла Канаэ на спину и быстро побежала в Дом Бабочек.

«Сестра, ты же говорила, что встречалась с Вторым Верхним Мечом, насколько он силен?».

Выражение лица Канаэ Кочо стало серьезным: «Очень силен! Сильнее, чем мы представляли раньше!

Во время боя со мной он даже не показал свою истинную силу, но я практически не могла отбиваться.

Как минимум, нужно трое Столпов, чтобы сразиться с ним!».

На сегодня в Корпусе Истребителей Демонов лишь 8 Столпов, и они не смогут вместе остановить 3 Верхних Меча. А выше Верхних Мечей стоит еще более ужасающий Мудзан Кибуцудзи.

Синобу Кочо чувствовала тяжесть в сердце и спросила: «А что про господина Аомули?».

«Господин Аомули? Он сильнее Второго Верхнего Меча!», - Канаэ Кочо вспомнила предыдущую сцену.

Хотя они сражались недолго, господин Аомули всегда был в преимуществе.

Синобу Кочо не особо удивилась этому ответу. Господин Аомули убил Верхнего Меча.

Она задумалась о другом: «Сестра, ты хочешь доложить об этом лорду?».

«Пока нет!», - не колеблясь, отказалась Канаэ Кочо, объясняя: «Хотя я не знаю причину, очевидно, что господин Аомули доброжелателен и заботится о нас, особенно о тебе».

Синобу Кочо сморщила лоб, не понимая.

Она тоже заметила это. Господин Аомули, казалось, был более заинтересован и близок к ней, чем к сестре. Очевидно, ее сестра была более позитивной и имела более дружелюбное отношение к нему, но он даже хотел сначала напасть на нее.

Канаэ Кочо продолжила: «Если информация о господине Аомули будет раскрыта безответственно, это может испортит его впечатление о нас, и потеря превысит выгоду.

Пройдет не более нескольких дней. После того, как мы поговорим с господином Аомули и получим его согласие, мы можем доложить лорду!».

Синобу Кочо кивнула, соглашаясь.

Господин Аомули спас ее сестру, что равносильно спасению ее самой.

В этот момент она очень надеялась, что господин Аомули, будет «хорошим демоном», как предполагала ее сестра.

Она не хотела вступать в конфликт с господином Аомули.

Лучше всего поддерживать дружеские отношения.

http://tl.rulate.ru/book/110330/4138796

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку