× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Controlling the Butterfly Effect from Demon Slayer / Управление эффектом бабочки из Истребитель демонов: Глава 44

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В густом, мрачном лесу Хоритакэ медленно брел по узкой тропинке. Внезапно он остановился перед могучим деревом, его взгляд скользнул по грубой коре, и на губах заиграла хитрая улыбка.

Хоритакэ, не колеблясь, стукнул рукоятью меча по стволу дерева, отбивая ритмичный такт и бормоча:

— Будь добр, маленький кролик, открой дверь, открой поскорее, мама... папочка хочет войти.

Сразу же после удара, древесный ствол перед Хоритакэ с треском распахнулся, и из него с пронзительным визгом вырвалась женщина-призрак с зеленой кожей, клыками, торчащими изо рта, и длинным, змеиным языком. Она бросилась на Хоритакэ, обнажив когти и оскалив зубы.

Хоритакэ не дрогнул. Его лицо оставалось бесстрастным. Он мгновенно активировал дыхание небесного грома, взмахнув ножнами с такой силой, что воздух вокруг зашумел громом, а искры молнии разлетелись во все стороны. Ножны обрушились на лицо призрака с неумолимой мощью.

С глухим ударом, сопровождаемым душераздирающим криком, женщина-призрак отлетела влево от Хоритакэ, сломав на своем пути молодое деревце, и упала на землю.

Специальное дыхание Хоритакэ, "Небесный гром", имело катастрофическое воздействие на демонов. Женщина-призрак была тяжело ранена, ее повреждения были необратимы. Она могла лишь сидеть на земле, хрипя от боли.

Хоритакэ медленно направился к ней, его шаги становились все громче, нагнетая в воздухе чувство неизбежности.

Женщина-призрак, охваченная ужасом и безысходностью, подняла голову, смотря на Хоритакэ кровавыми глазами. Ее голос зазвучал яростным шепотом:

— Почему? Почему ты не отпускаешь меня?

Хоритакэ остался безразличен. Его голос был спокоен и насмешлив:

— Посмотри, что ты говоришь. Почему ты не отпускала тех людей, которых пожирала?

— Я — призрак! Призраки едят людей! Это естественно! — заревела женщина-призрак.

— То есть естественно, что мы, Корпус Истребителей Демонов, убиваем демонов, — сказал Хоритакэ, его голос звучал холодно, и было трудно понять, шутит он или издевается. — Если у тебя есть способности, не ешь людей.

Женщина-демон, охваченная гневным бешенством, засмеялась:

— Как может быть призрак, который не ест людей?

"Неужели и впрямь есть призрак, который не ест людей? Я знаю одного, это женщина-призрак!" — подумал Хоритакэ про себя, не снимая меч с пояса. Вспышка молнии — и меч уже пронзил женщину-призрака!

Женщина-демон была убита — нет сомнений. Хоритакэ убрал меч.

Он смотрел, как туманная фигура призрака постепенно растворяется в воздухе, и задумался.

— Два или три месяца с тех пор, как я вступил в Корпус Истребителей Демонов... Сколько же призраков я уже убил?

Он не мог сосчитать их всех, но точно знал, что уже тридцать или сорок. Недавно Хоритакэ стал убивать демонов с неистовой неумолимостью, и в Корпусе ему дали прозвище "Трудоголик".

Кстати, Хоритакэ давно был сильнейшим меченосцем класса "А" в Корпусе, и ему оставался только один шаг до того, чтобы стать столпом.

Если он продолжит убивать демонов или убьет одного из "Двенадцати Лунных Демонов" — нижней луны, то Хоритакэ поднимется до должности столпа Корпуса. Из-за этого он и убивал демонов с такой неистовством.

"Хм? Что это? Ты хочешь вырваться из ножен и убить призрака?

Извини, но призраки, которых я убил недавно, — всего лишь маленькие твари. Тебе нет нужды вылезать.

Когда ты убивал Дзинъ-Лю раньше, то считал, что такие призраки не стоят того, чтобы их убивали, не говоря уже о этих мелких подлых тварях!

Что это? Ты сидишь в ножнах уже два или три месяца? Ты хочешь немного подышать свежим воздухом?

Да ты шутишь! Я все время вытаскиваю тебя, чтобы почистить и проверить тебя. Как же тебе не подышать свежим воздухом?

Ха-ха, ты хочешь увидеть кровь? Не можешь терпеть? Не привередничай! Не будь в дурном настроении!

Слишком поздно! Оставайся в ножнах! Когда я буду в хорошем настроении, то вытащу тебя и позволю попить крови.

Не проси меня, кто тебя учил держать плохое настроение? Я тебя вылечу!

Малыш! Разве ты не можешь исправить свое поведение?"

Хотя "Вэй Гуан" был острый и мощный меч, величайший из всех, Хоритакэ не баловал его. Ему нужно было научить меч уроку!

В самом начале, когда "Вэй Гуан" только попал к Хоритакэ и был назван, он осмелился поссориться с "Небесным громом", и Хоритакэ почти погиб из-за этого. Ему нужно было исправить его характер!

Привязав "Вэй Гуан" к поясу, Хоритакэ оглянулся вокруг, определил правильное направление и двинулся вперед.

— Это место недалеко от горы Кири, я могу сходить и посмотреть на своего будущего свата и будущую жену.

— Не знаю, как у них дела?

Пробормотав себе под нос и воркуя мелодию, Хоритакэ отправился в сторону горы Кири.

На горе Кири взошло солнце, и наступило утро.

Как говорится, "утренние задачи решаются с утра", утро — лучшее время и самое подходящее время для тренировки.

Биологические часы Танджиро давно разбудили его.

Он поспешно приготовил стол для завтрака.

После завтрака с Урокадаки ему не нужно было напоминать.

Он взял меч и самостоятельно выбежал из дома, поднялся на гору и начал тренироваться.

Утренняя тренировка Танджиро состояла в следующем: сбежать с вершины горы Кири вниз, по пути преодолеть ловушки, которые Урокадаки установил прошлой ночью, и как можно быстрее достичь подножия хижины Урокадаки.

И вот, Танджиро поднялся на гору, нашел правльное направление, взял меч в руку и без колебаний побежал вниз, чтобы встретиться с жестокой тренировкой.

Да, это была очень жестокая тренировка, что было видно по установленным Урокадаки ловушкам.

С первой половиной пути Танджиро уже был знаком. Он не радовался этому небольшому достижению, он знал, что дальше ловушки станут сложнее, и время от времени появлятся новые ловушки, придуманные мастером Урокадаки, что делает их очень трудно предугадать.

Малейшая ошибка в мыслях привела к тому, что Танджиро случайно сработал ловушку!

Когда Танджиро споткнулся о веревку и упал на землю, он понял, что беда!

Не говоря ни слова, Танджиро отпрыгнул с этого места!

И вправду, из всех сторон полетели заостренные бамбуковые стрелы. Танджиро ловко уклонялся от них, кувыркаясь и прыгая. Бамбуковые стрелы летели густо, поначалу Танджиро удавалось от них уклоняться, но от последних нескольких стрел он уже не мог уклониться!

В этот момент в дело вступил его меч.

"К счастью, Танджиро уже научился владеть мечом. Он решительно рубил и отбивал несколько летящих бамбуковых стрел, справившись с препятствием!"

Больше бамбуковых стрел не было. Танджиро запыхался, поднял меч и осторожно огляделся вокруг.

Вокруг была тишина, ничего необычного не происходило.

По видимому, ловушка закончилась, и Танджиро решительно продолжил бежать вниз!

Так как он концентрировался на тренировке, Танджиро не заметил и не учуял присутствие Хоритакэ.

В это время Хоритакэ стоял на толстом дереве, наблюдая за бегущим вниз Танджиро, почесывая подбородок:

— Не ожидал, что у мастера Урокадаки такой стиль тренировки. Совершенно отличается от стиля моего мастера.

— А что за стиль тренировки у этого Кувасима?

В неизвестное время на ветку рядом с Хоритакэ сел Урокадаки и спросил.

Хоритакэ немного подумал и ответил:

— Чистая физическая тренировка и тренировка выносливости, иногда есть тренировка реального боя, но не много, и никогда не было такой гибкой тренировки по уклонению от ловушек.

— Это из-за разных видов дыхания.

— Как так?

— "Дыхание грома" требует внезапной взрывной силы и сильного тела, поэтому тренировка Куваджимы главным образом направлена на физическую подготовку. Если тело недостаточно тренировано, то оно не сможет выдержать мощь "Дыхания грома".

Мое "Дыхание воды" требует гибкости и непрерывности, поэтому нужны эти ловушки, чтобы тренировать адаптивность и выносливость Танджиро.

Глядя на бегущего вдали Танджиро, Хоритакэ заметил, что Танджиро сработал еще одну ловушку и пытается от нее уклониться.

— Мастер Урокадаки, не слишком ли это жестко? Вы не боитесь, что Танджиро погибнет в ваших ловушках?

Урокадаки сказал без эмоций: (Откуда у маски эмоции? )

— Я тщательно просчитал все. До тех пор, пока Танджиро будет достаточно стараться, эти ловушки не убьют его, а лишь дополнитель

http://tl.rulate.ru/book/110312/4136667

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода