Читать Yì jiè xíngyī / Медицинская практика в другом мире: спасение человеческой принцессы: Глава 24. Ответный удар :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Yì jiè xíngyī / Медицинская практика в другом мире: спасение человеческой принцессы: Глава 24. Ответный удар

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В темном, неизвестном пространстве девушка, сильнейшая волшебница своего времени, с усмешкой наблюдала за тощей фигуркой в клетке.

— Использовать барьер, созданный самой основательницей Магической Гильдии, чтобы поймать крысу? — произнесла она с издевкой.

Ся Ли Я в ответ лишь пожала плечами.

— Мне и самой было интересно, кто в этом мире способен на подобную ловушку. Похоже, это всего лишь наследие прошлого.

Слова Ся Ли Я явно задели Ай Дэ Линь, старшую ученицу нынешней главы гильдии.

— Меня не волнует, как тебя угораздило попасться, но раз уж ты у меня в руках, пощады не жди, крыса.

— В твоих руках?

Из темноты клетки Ся Ли Я одарила Ай Дэ Линь зловещей улыбкой.

— Всё это не имеет к тебе ни малейшего отношения. Не понимаю, с чего ты взяла, что я у тебя в руках. Что касается мага, расставившего эти ловушки... Да, в прошлом я частенько попадалась на её проделки.

Ай Дэ Линь щелкнула пальцами, и бесчисленные цепи оплели тело Ся Ли Я. Последняя обхватила шею девушки, словно удавка.

— Пора начинать допрос. С такой милашкой это будет занимательно.

Ся Ли Я чувствовала, как цепь на шее сжимается всё туже, но её лицо оставалось бесстрастным. Взгляд был холоден и отстранен, словно Ай Дэ Линь не представляла для неё ни малейшей угрозы.

Ай Дэ Линь почувствовала себя оскорбленной. Никто ещё не смел так открыто её игнорировать.

Резким движением руки она подняла Ся Ли Я в воздух на цепях.

— Постой-ка. Этот запах...

Внезапно Ай Дэ Линь что-то заметила. Она приблизилась к клетке, вглядываясь в Ся Ли Я.

— Не может быть. Ослаблен, но всё же... Ты демон, так ведь?

— И ты только сейчас это заметила? Даже жалкий человечишка-лекарь оказался проницательнее.

Ся Ли Я, подвешенная в воздухе, окинула Ай Дэ Линь взглядом сверху вниз.

— Неужели в Магической Гильдии теперь одни такие, как ты?

Последняя фраза окончательно вывела Ай Дэ Линь из себя. Её губы искривились в злобной гримасе, глаза сверкнули яростью.

— Демон посмел проникнуть в столицу людей? Превосходный материал для экспериментов! Не беспокойся, умереть я тебе не дам. Твоё тело ещё послужит науке. Я как следует изучу его, от тебя и мокрого места не останется.

Ся Ли Я подняла голову, глядя в темный потолок. Внезапно её глаза блеснули. Она почувствовала, как в ком-то рядом бьётся в лихорадке душа, заключённая в магический камень.

— Вот и первая эмоция на твоём лице. Боишься, дрянь? Слишком поздно! Я...

— Прости, но мне пора.

— А?

Ай Дэ Линь посмотрела на Ся Ли Я как на сумасшедшую. Она связана, заперта в ловушке, созданной величайшим магом прошлого, и несёт этот бред. Неужели у неё помутился рассудок?

— Долго вас, демонов, держали в темноте. Совсем мозги от жажды крови высохли? Ты моя пленница! Если ты и впрямь можешь сбежать, то давай, покажи, на что способна!

Ай Дэ Линь ухмыльнулась, предвкушая, как будет унижать эту дерзкую демонессу. Хотя, если присмотреться, эта дрянь весьма привлекательна. Стройная, с милым личиком... Жаль, что плоская, как доска.

Интересно, как она будет кричать от боли? Эта мысль пробудила в душе Ай Дэ Линь извращенное желание. Она облизнула губы, с нетерпением ожидая наступления ночи.

Вдруг рука Ся Ли Я метнулась в сторону. В мгновение ока в её руке возник посох, размером превосходящий саму девушку.

— К-как? Ни рун, ни заклинания... Откуда у неё посох?

Возбуждение Ай Дэ Линь сменилось недоумением.

— В другой раз объясню, — Ся Ли Я слегка улыбнулась и взмахнула посохом. Сковывающие её цепи рассыпались в прах. Пока она разговаривала с Ай Дэ Линь, ей удалось найти способ нейтрализовать ловушку, созданную её давней подругой.

Когда Ай Дэ Линь пришла в себя, пытаясь активировать контрзаклинание, было уже поздно.

Ся Ли Я исчезла, растворившись в воздухе.

— Демон... Я не прощу тебя! Ты будешь моей! Я найду тебя, изрежу на кусочки и...

Ай Дэ Линь вцепилась в прутья клетки, безумным взглядом вглядываясь в темноту.

...

В это же время на площади в центральном районе столицы Та Ли Сы бушевал настоящий бунт.

Рыцари принцессы с трудом сдерживали обезумевшую толпу. Они убрали мечи в ножны, отбиваясь от разъярённых людей только щитами и кулаками. Воины были искусны в бою, но людей было слишком много, они окружили их плотным кольцом.

На эшафоте Лань Дэ Эр, величайший герой Та Ли Сы, занёс свой изысканный меч над головой, чтобы казнить презренную эльфийку и стоящего за ней еретика.

Девушка-эльф дрожала от страха, но продолжала закрывать Хэ Вэня своим телом. В тот момент, когда надежда почти покинула её, этот человек приютил её, хоть и пришлось делить постель с демонессой. Увы, теплая постель досталась ей лишь на одну ночь. После того, как её деревню сожгли люди, а родственников обратили в рабство, она впервые почувствовала себя в безопасности. 

 — Поздравляю, вы стали главными действующими лицами в моём спектакле. А теперь умрите! 

 В тот момент, когда острый как бритва клинок был готов опуститься, Хэ Вэнь медленно поднял руку. 

 — Дзынь! 

 Тонкая серебряная игла остановила меч Лань Дэ Эра. Все присутствующие, включая святую, с недоумением смотрели на Хэ Вэня. 

Как ему удалось заблокировать удар сильнейшего воина человечества простой иглой, зажатой между двумя пальцами? Некоторые из бунтовщиков увидели произошедшее и от удивления начали перешёптываться между собой. 

 — Лорд Лань Дэ Эр, неужели вы прониклись сочувствием к этой твари? Святая Дева быстро нашла объяснение произошедшему. Лань Дэ Эр кашлянул и произнёс: 

 — Я... Я увидел, как эта эльфийка защищает своего хозяина, и моё сердце дрогнуло. Какая безграничная преданность! Даже это презренное существо способно на... 

 — Презренное существо? 

 Хэ Вэнь медленно поднялся. Всё это время он стоял, опустив голову, и никто не видел его глаз. Голос Хэ Вэня был хриплым. 

 — Да, вокруг меня полно презренных существ. 

 — Ах ты, грешник! Я лишь на мгновение проявил милосердие, а ты уже зазнался! 

 Следующий удар ... 

 — Вжих! 

 Хэ Вэнь щёлкнул пальцами, и серебряная игла сорвалась с места и вонзилась в горло Лань Дэ Эра. 

 — ...? 

 Поначалу Лань Дэ Эр не понял, что произошло. Только когда он заметил, что лица бунтовщиков исказились от ужаса, а Святая Дева  вытаращила глаза, он почувствовал неладное. «Что с вами?» — хотел он спросить, но в горле запершило, и он вынужден был закашляться. Изо рта хлынула кровь. Из горла послышалось шипение. Он инстинктивно схватился за шею, но кровь продолжала сочиться сквозь пальцы, окрашивая белоснежные перчатки в багровый цвет. В глазах потемнело. 

 — ...? Кха... Кха! 

Кровь заливала горло. Лань Дэ Эр в ужасе зажимал рану, но это было бесполезно. Перчатки пропитались алым, перед глазами поплыли красные круги.

http://tl.rulate.ru/book/110236/4206732

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку