Читать Yì jiè xíngyī / Медицинская практика в другом мире: спасение человеческой принцессы: Глава 13. То, с чем не справилась Церковь, вылечу я :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Yì jiè xíngyī / Медицинская практика в другом мире: спасение человеческой принцессы: Глава 13. То, с чем не справилась Церковь, вылечу я

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По дороге домой Хэ Вэнь с любопытством спросил Ся Ли Я, о чем они говорили с И Фу, что это было так таинственно.

Ся Ли Я ответила небрежно:

− Ни о чем особенном. Она хочет со мной сразиться, но сейчас она слишком слаба. Даже если ее тело полностью восстановится, она не станет мне соперницей.

− Не ожидал, что эта принцесса такая сильная.

Они оба совершенно неправильно поняли слова И Фу.

Когда они вернулись в трущобы к лачуге Хэ Вэня, то увидели у дверей двух человек.

Уже наступила глубокая ночь, и эти двое нерешительно топтались у порога. Когда Хэ Вэнь подошел поближе, он узнал их.

Это были супруги, которые приходили к нему лечиться.

− Что вы здесь делаете так поздно? — спросил Хэ Вэнь, подходя к ним.

Супруги испугались, увидев Хэ Вэня.

− Пастор Хэ Вэнь... Доктор! Вы вернулись!

Хэ Вэнь открыл дверь и пригласил их войти.

− Мы пришли поблагодарить вас, доктор Хэ Вэнь! Моя болезнь прошла! Ваше лекарство просто чудодейственное!

Мужчина и женщина выглядели очень взволнованными, настолько, что им нужно было немедленно прийти в трущобы и сообщить Хэ Вэню эту радостную новость.

− Я знаю, — спокойно ответил Хэ Вэнь.

− Доктор Хэ Вэнь, вы... Вы знали, что я обязательно поправлюсь!? Это настоящее чудо!

На самом деле это была сила современной науки. Лекарства, которые он обменял в системе, были научно-исследовательскими препаратами из будущего мира, и их нельзя было называть чудом.

Но даже если бы Хэ Вэнь объяснил им это, они бы не поняли.

Поэтому он просто промолчал.

Супруги еще раз поблагодарили Хэ Вэня, после чего мужчина подмигнул жене.

Женщина, казалось, немного колебалась, и тогда мужчина вытащил из-за ее спины холщовый мешок и протянул Хэ Вэню.

− Что это? — спросил Хэ Вэнь с любопытством.

− Это... Плата за лечение, пожалуйста, не подумайте, что это мало, — ответил мужчина.

Женщина опустила голову и очень тихо сказала:

− Это... Это все наши сбережения.

− Не говори глупостей! Доктор Хэ Вэнь спас мне жизнь! Он наш спаситель!

Женщина хотела возразить, но в конце концов промолчала и опустила голову.

Хэ Вэнь посмотрел на супругов. Мужчина все еще протягивал ему деньги с улыбкой на лице.

Хэ Вэнь не взял мешок, а развязал его и, выбрав из кучи золотых и серебряных монет пять золотых и пять серебряных, вернул мешок мужчине.

− Этого достаточно.

Супруги не поверили своим глазам. Хэ Вэнь отказался от целого мешка денег, взяв лишь несколько монет.

− Как же так! Доктор Хэ Вэнь, вы наш спаситель! Вы...

− Все в порядке, я же говорил, что мои услуги намного дешевле, чем у Церкви. Но я советую вам сменить работу. Вы же знаете, что являетесь кормильцем семьи. Если с вами что-то случится, на кого будет рассчитывать ваша жена и дети? На соседа?

Мужчина был поражен.

− Доктор Хэ Вэнь! Вы всемогущ! Вы даже знаете, что моего соседа зовут Ван?

Хэ Вэню захотелось ударить его. То ли у того было доброе сердце, то ли он был просто глуп.

Когда Хэ Вэнь уже прощался с ними, женщина, казалось, хотела что-то сказать, и Хэ Вэнь это понял. Он прямо спросил:

− Что-то еще?

Мужчина стал подмигивать жене, но та не выдержала и сказала:

− Доктор Хэ Вэнь... Вы не могли бы спасти ребенка моей сестры?

...

Проводив супругов, Хэ Вэнь потянулся и вернулся в дом. Ся Ли Я все еще стояла на том же месте, где и стояла, не говоря ни слова с тех пор, как пришли те двое. Теперь, когда Хэ Вэнь освободился, она медленно заговорила:

− Почему ты не взял все деньги?

− Я спас ему жизнь, как я мог взять то, что стоило бы ему другой жизни?

− Но он сам хотел их отдать.

Хэ Вэнь вздохнул, похлопал Ся Ли Я по плечу и сказал:

− Я всего лишь врач, мое призвание — лечить людей и спасать их жизни. Ты можешь подумать, что я лицемерю, но, честно говоря, я рад, что все еще жив, что у меня есть вторая жизнь и я могу продолжать лечить людей и спасать их.

Ся Ли Я, похоже, не совсем поняла его, но Хэ Вэнь не стал настаивать. Даже люди не могли понять его поступка, так чего уж ждать от демона?

Поскольку в комнате была только одна кровать, Хэ Вэнь устоял перед предложением Ся Ли Я спать вместе.

Он расстелил запасное одеяло на полу и лег, глядя на обветшалый потолок. Хэ Вэнь вздохнул.

Женщина просила его спасти ребенка, что было совершенно нормально, но ее муж сказал, что отец ребенка был стражем Церкви, и если он пойдет лечить ребенка, его могут разоблачить и схватить.

Похоже, мужчина все же догадался о его личности.

И это неудивительно, ведь его портреты были расклеены по всему городу, и то, что мужчина не выдал его, уже говорило о многом.

− Не можешь уснуть? — раздался с кровати девичий голос. Вероятно, девушка услышала вздох Хэ Вэня и высунула голову из-под одеяла.

− Не могу. Как я могу уснуть, когда в доме появилась женщина?

− Я твоя спутница, мы должны быть вместе.

− Пока еще нет.

Ся Ли Я надула губки, недовольная словами Хэ Вэня.

− Ся Ли Я, могу я спросить тебя кое о чем? — произнес Хэ Вэнь. — Ты долго живешь на свете, дай мне совет. Если я пойду спасать этого ребенка, я могу подвергнуться опасности, но если я не пойду, то всю жизнь буду мучиться угрызениями совести. Что бы сделала ты?

Девушка-демон, недолго думая, высунула из-под одеяла половину тела.

− Если бы ты спросила демона, я бы не пошла. Дети демонов должны покидать родителей и жить самостоятельно, как только им исполняется три года. Если с ними что-то случается, ни один из сородичей не поможет, не говоря уже о том, чтобы жертвовать собой.

Хэ Вэнь слегка нахмурился. Похоже, демоны действительно были символом силы на этом континенте, раз уж они были так суровы даже к своим детям. Нечего было и спрашивать, что они делали с представителями других рас. Он обратился не по адресу.

− Но если ты спрашиваешь человека... — продолжила Ся Ли Я, − ... то люди должны помогать друг другу, чтобы выжить. Если ты не можешь спокойно смотреть, как кто-то умирает, значит, у тебя уже есть ответ, — закончила она.

Хэ Вэнь повернул голову и посмотрел на девушку. В темноте ее глаза все еще мерцали бледно-фиолетовым светом, свойственным демонам. Обычно этот свет был слабым, поэтому его не замечали.

Но теперь, чтобы видеть в темноте, глаза демона должны были излучать магический эффект, поэтому ее глаза выглядели особенно завораживающе.

− Я понял. Давай спать.

− Может, займемся любовью?

− ... Заткнись и спи.

...

На следующий день Хэ Вэнь в плаще с капюшоном и Ся Ли Я отправились в Средний город, где жили те супруги.

Увидев Хэ Вэня, мужчина был полон раскаяния.

− Простите меня, доктор Хэ Вэнь, это все моя жена, она обратилась к вам с такой опасной просьбой.

Женщина, стоявшая позади мужчины, казалось, тоже понимала, насколько эгоистичны ее слова, ведь из-за нее Хэ Вэнь мог лишиться жизни.

− Ладно, хватит болтать. Где ребенок? Ведите меня к нему.

Мужчина сказал Хэ Вэню, что ребенок находится в соседнем доме, который принадлежит его зятю, стражу Церкви.

− Если отец ребенка — человек Церкви, то почему они сами не лечат его? — с любопытством спросил Хэ Вэнь.

Женщина ответила дрожащим голосом:

− Вначале... Пасторы Церкви приходили посмотреть на ребенка, но потом, когда его состояние стало нестабильным, они заявили, что он одержим демоном и должен умереть, велев моей сестре и зятю отказаться от ребенка. Мой зять посвятил свою жизнь Церкви, он был верующим, поэтому действительно перестал лечить ребенка. Но моя сестра не хотела отказываться от него и продолжала время от времени приносить его в Церковь с просьбами о помощи. Недавно Церковь запретила ей приходить.

Хэ Вэнь холодно фыркнул.

− Боюсь, что это были какие-то практиканты, которые бегло осмотрели ребенка, а когда не смогли его вылечить, то испугались провала и дурной славы и придумали эту чушь. Церковь действительно вредит людям.

Все это время молчавшая Ся Ли Я, услышав о поступке Церкви, опустила голову и тихо сказала:

− Неужели Церковь стала такой?..

http://tl.rulate.ru/book/110236/4206700

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку