× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод American Comics: Natasha Romanoff Is Spoiled By Her Comprehension / Американские комиксы: Наташа Романофф избалована своим пониманием: Глава 67

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

**Божественный завет оригинальности**

Я, Меиман Дацин, бог первозданный, клянусь, что все мои творения – плод моей уникальной фантазии. Я буду создавать, неукоснительно следуя Уставу Писателя Фейлу, настаивая на оригинальности и предотвращая следующие нарушения. За любое нарушение я беру на себя всю ответственность.

1. Клянусь, что все мои произведения – оригинальные и не содержат плагиата, подражания или перевода чужих сюжетов китайского происхождения.

2. Клянусь не использовать чужие произведения или сюжеты во время творческого процесса.

3. Клянусь, что Фейлу Новел.ком – это единственный сайт, где мои работы были опубликованы и подписаны.

4. Клянусь следовать законам и правилам в творческом процессе, включая, но не ограничиваясь: отсутствие политики, порнографии, азартных игр, наркотиков, пропаганды сект, подставных авторов, вставки мусорных черновиков, фиктивных аккаунтов, продажи произведений и аккаунтов, а также иных нарушений.

5. Клянусь, что вне зависимости от количества слов, каждое произведение будет содержать завершенный сюжет, отсутствуют незаконченные истории и уж тем более не будет брошенных на полпути.

**18-летие Фейлу: бренд обновляется, читателям – награда!**

Пополните баланс на 100 и получите 500 VIP-купонов!

**Пополните баланс прямо сейчас!** (акция продлится с 10 по 20 августа).

http://tl.rulate.ru/book/110176/4125170

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода