Читать People In Konoha: Naruto Opens Heavy Particle Mode / Люди в Конохе: Наруто открывает режим тяжелых частиц: Глава 52 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод People In Konoha: Naruto Opens Heavy Particle Mode / Люди в Конохе: Наруто открывает режим тяжелых частиц: Глава 52

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все, кто наблюдал, поспешно отступили на безопасное расстояние, чтобы не попасть под удар разрушительной битвы. Когда Ли Рок завершил серию уникальных движений шестых ворот Дзинмен, направленных на павлина, вокруг Наруто клубился дым.

Ветер развеял дымовую завесу, и Наруто предстал перед всеми невредимым. Ли Рок упал на землю, не веря своим глазам: "Это... Наруто, ты в самом деле блокировал все мои атаки павлина?"

"Никаких повреждений? Боже мой! Я только что открыл шестые ворота!"

"Разница в силе не должна быть такой огромной!"

Ли Рок, с полным правом открывший шестые ворота, обладал силой, угрожающей даже могущественным Каге. Но сейчас все его атаки, похоже, были без труда отражены Наруто.

"Не расстраивайся, твои шестые ворота очень мощны в атаке павлином!" Наруто действительно ощутил силу Восьми Внутренних Ворот.

Чтобы противостоять шестым воротам Ли Рока, Дзинмен, направленным на павлина, Наруто израсходовал одну пятую своих небесных чакр.

Одна пятая Сенджу-чакры - это не мало, общее количество чакр Наруто превышало суммарное количество чакр Какаши.

Ли Рок покачал головой: "Похоже, использование шестых ворот не дает тебе преимущества над Наруто".

"Так что я собираюсь пойти дальше своих пределов и попытаться открыть седьмые ворота".

Взгляд Ли Рока стал твердым, он понял, что шестых ворот недостаточно, чтобы победить Наруто. Он хотел снова превзойти себя, хотя бы для того, чтобы по-настоящему сразиться с Наруто, а не быть просто побежденным.

Наруто нахмурился, уголки его губ дернулись. "Он действительно безрассуден, он не боится причинить непоправимый вред своему телу".

Гай задумчиво сказал: "Ли, он использует давление, которое создал Наруто, чтобы преодолеть свой предел!"

"Надеюсь, тело Ли выдержит".

"Мастер Цунаде здесь, так что не переживай слишком сильно", - успокоил Какаши, стараясь не беспокоить Гая.

Ли Рок прорычал, "А-а-а-а-а!"

Вены вздулись по всему его телу, пламя чакры на нем горело все ярче.

"Седьмые ворота, откройте врата потрясения!" С ревом Ли Рока, седьмые ворота, врата потрясения, открылись.

Это был первый раз, когда Ли Рок входил в состояние седьмых ворот!

Впервые оказавшись в состоянии седьмых ворот, Ли Року было непросто привыкнуть к контролю над своим телом.

"Ли действительно преуспел", - обрадовалась за него ТенТен, которая видела, как он день за днем упорно тренируется.

Наруто, наблюдая за аурой, исходящей от седьмых ворот, решительно заявил: "Я тоже должен изучить Восемь Внутренних Ворот".

Больше навыков - больше преимуществ, больше спасательных навыков - больше шансов на выживание.

Кроме того, метод Восьми Внутренних Ворот, позволяющий превзойти пределы и взрывно использовать чакру, мог оказаться полезным для Наруто в будущем.

Ли Рок исчез в мгновение ока.

"Он двигается так быстро", - даже Наруто, активировавший Мудрец-режим, не мог не признать, что Ли в состоянии седьмых ворот уже доставил ему немало хлопот. Наруто больше не мог сохранять спокойствие, он должен был сосредоточиться и использовать все свои силы.

Ли Рок появился за спиной Наруто и ударил его кулаком.

Наруто моментально отскочил назад, отбивая удар ногой.

Ба-а-а-м!

Прозвучал удар, и они встретились кулак в кулак.

Ли Рок продолжал яростно атаковать, и Наруто отвечал с той же силой.

"Как это захватывает, Наруто может сражаться с Ли в состоянии седьмых ворот, используя лишь один навык. Вот насколько он силен сейчас. Разрыв между нами стал огромным," - сказала Шино, не стесняясь в выражениях. Для них Наруто был просто недосягаем.

"Шино, ты права! Стоит поучиться у Наруто", - согласился Неджи, не отрывая взгляда от боя.

"Этот глупый парень, наконец, обрел ауру, достойную Хокаге", - раньше Фанг не одобрял Наруто, но теперь его сердце переполняла восхищение.

Сегодняшний Наруто уже не тот, кем он был раньше!

Маленькая Сакура, слыша, как ее сверстники все больше восхищаются Наруто, начала незаметно менять свое отношение к нему. Она поняла, что больше не должна требовать от него того, что он не может сделать.

Хинату трогало то, что Наруто стал сильнее. Чем сильнее он становился, тем счастливее она была. Раньше Наруто тайком тренировался, и Хинате все это время была рядом с ним.

Ино прошептала совсем тихо: "Не говорите, но он же выглядит весьма привлекательно".

Ба-а-а-м!

Грохот взрывов разносился вокруг.

Наруто с энтузиазмом сказал: "Ли, ты силен! Ты смог заставить меня проявить все свои возможности. Ты достоин использовать Запретный приём Восьми Внутренних Ворот!"

"Наруто, ты действительно силен. Я уже практически на пределе", - Ли тяжело дышал, все его тело болело. Если бы не сила воли, он бы уже давно упал.

С усилием набирая воздух, он произнес: "Наруто, это мой финальный удар. Решим исход битвы этим ударом".

Услышав эти слова, Наруто сразу же понял, какой прием собирается использовать Ли Рок. Финальный приём седьмых ворот, "Дневной Тигр".

Пожалуйста, предоставьте текст, который вы хотите перевести. Я с радостью помогу вам создать естественный литературный перевод на русский язык, сохранив сюжет, героев, суть и стиль оригинала.

Не стесняйтесь делиться текстом, даже если он длинный или технический. Я сделаю все возможное, чтобы передать его смысл и красоту на родном языке.

Новая глава в нашей истории распускается, словно прекрасный сад!

Приглашаем вас окунуться в мир свежего повествования, где каждый цветок - это отдельная история, каждая страничка - увлекательный сюжет.

Пусть пятисот цветов, что мы собрали, станут основой для новой главы, а ваши данные - живительной влагой для ее роста.

Благодарим вас за участие!

Пожалуйста, предоставьте текст, который нужно перевести.

Я с удовольствием помогу вам создать естественный литературный перевод на русский язык, сохраняя сюжет, героев, суть и стиль исходного текста. Я постараюсь использовать литературные приемы, чтобы сделать перевод выразительным и интересным.

Не стесняйтесь делиться текстом, и мы вместе сделаем его доступным для русскоязычной аудитории!

http://tl.rulate.ru/book/110175/4124833

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку