Читать People In Konoha: I Think I Am Cultivating Immortality / Люди в Конохе: я думаю, что добиваюсь бессмертия: Глава 43 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод People In Konoha: I Think I Am Cultivating Immortality / Люди в Конохе: я думаю, что добиваюсь бессмертия: Глава 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Разразилась финальная битва мировой войны ниндзя, и это была последняя контратака четырех главных деревень ниндзя.

Но эта война не имеет никакого отношения к Мотидзуки Хуэю, он всего лишь маленький анбу, ему всего семь лет, и его сила даже не сравнима с силой Джонина, так что он никак не может повлиять на конечный результат войны.

И не говоря уже о том, чтобы присоединиться, в такой мировой войне ниндзя даже элитный ронин не может контролировать ход сражения.

Потому что это война десятков тысяч людей, противостояние не на жизнь, а на смерть, где собирается сила многих людей, и сила отдельных личностей в ней незначительна.

Если только это не кто-то с особенно выдающейся силой, такой как тень пяти великих деревень ниндзя в прошлом, такой как Учиха Мадара, такой как помощь хвостатого орка, такой как другие сильные мира сего уровня Каге.

Только благодаря своей собственной силе они могут направить ход войны и изменить ее исход.

Или же человек с особо выдающимся интеллектом может разработать наилучшую тактику для войск в деревне ниндзя, чтобы общая сила могла получить большее преимущество на тактическом уровне и склонить чашу весов в пользу победы. Например, будущий Нара Шикамару и Нара Шикамару-самурай.

Мочизуки Хуэй на данный момент не относится ни к одному из этих двух типов людей.

Итак, после завершения миссии по убийству Мочизуки Хуэй снова был полностью празден.

Ему было приказано ждать следующего приказа в деревне шиноби Конохи, чтобы держать его подальше от поля боя.

Когда разразилась финальная битва, Сенджу Тобирама не осмелился позволить Мочизуки продолжать появляться на поле боя, опасаясь, что с ним может что-то случиться.

И Мотидзуки Хуэй также понимает, что его нынешняя сила все еще очень слаба, и он не принесет большой пользы, если отправится на поле боя, и даже в некоторые критические моменты он может стать обузой для Сенджу Тобирамы.

Поэтому он послушно остался в деревне Коноха, тренируясь в ожидании окончания войны.

Не только он, но и Цунаде Джирайя и Орочимару, все трое также прекратили все миссии и остались в деревне Коноха.

В конце концов, их главный учитель, Сарутоби Хирузен, отличный ниндзя. В такой критический момент он, должно быть, находится на передовой.

Это помогает Мотидзуки Хуэю не скучать.

В конце концов, он не беспокоится об этой войне.

Он не думал, что он, маленькая бабочка, которая еще не выросла, сможет изменить исход первой мировой войны ниндзя.

Ожидание - это всегда страдание, особенно ожидание результатов, которые тебе небезразличны.

Во время начала последней войны вся деревня Коноха, казалось, опустела.

В деревне очень мало ниндзя, а если и есть, то это всего лишь несколько молодых генинов и силы обороны, которых необходимо оставить.

В этой битве вся деревня Коноха была практически разгромлена.

Если она провалится, последствия будут невыносимыми.

Жители деревни редко улыбались, но все выглядели серьезными и обеспокоенными.

Все ждут результатов войны и всегда внимательно следят за новостями с фронта.

В этой атмосфере Мотидзуки Хуэй тоже начал беспокоиться.

Хотя это всего лишь маленькая бабочка, которая еще не выросла, в конце концов, она кое-что сделала на поле боя.

Он не знал, могут ли эти мелочи вызвать какие-то непредсказуемые изменения, которые приведут к изменениям в конечном исходе войны.

Из-за беспокойства это повлияло на его изначальную рациональность и спокойствие.

В тот день погода была ясной, небо затянуто облаками, а ветер слабый.

Деревня была все такой же пустынной, как и раньше, и многие люди не хотели выходить на улицу, а сидели по домам, ошеломленно глядя вдаль из окна и молча молясь в своих сердцах.

На тренировочной площадке в деревне время от времени слышен звук "тук-тук".

Это был звук ударов сюрикенов и кунаев по деревянной мишени.

Четыре молодые фигуры на тренировочной площадке и в нескольких местах.

Мотидзуки Хуэй практикуется в технике сюрикенов. Каждый раз, когда он бросает сюрикены и кунаи, он попадает в деревянную мишень, и большинство из них попадает в яблочко.

В этом есть что-то странное.

Потому что в прошлом, без какого-либо вмешательства, Мочизуки Хуэй не мог бросать кунаи и сюрикены в другое место, кроме как в яблочко.

Было очевидно, что он был рассеян.

Недалеко от Мочизуки Хуэя Цунаде присела на стул отдохнуть, глядя на Мочизуки Хуэя, но ее взгляд был затуманен, она была отвлечена.

В углу тренировочного поля на лужайке стоял Орочимару, ошеломленно глядя на опавшие листья в своей руке, не зная, о чем он думает.

Что касается Джирайи, то он хотел с кем-нибудь поговорить, но, увидев, в каком состоянии находятся трое друзей, просто лег на дерево и задумался.

В какой-то момент тихая деревня внезапно взбунтовалась.

Постепенно раздался звук, и он постепенно становился громче.

Это привлекло внимание всех четверых.

"Ах, что случилось?"

Джирайя поднялся и встал на дереве, оглядываясь по сторонам, ему было очень любопытно.

Что касается Мотидзуки Хуэя, то он прекратил повторяющиеся движения руками, закрыл глаза и внимательно прислушался к все более громкому голосу.

Тсунаде и Орочимару тоже посмотрели в направлении голоса, доносившегося из деревни за пределами тренировочной площадки, с сомнением на лицах.

Наконец, уголки губ Мотидзуки Хуэя приподнялись в счастливой улыбке.

Он услышал голоса, доносившиеся из деревни.

Это была весть о победе в далекой войне.

"мы победили".

Когда он заговорил, трое Цунаде на мгновение опешили, а затем на лицах у всех троих появилось удивленное выражение.

"Война, выиграна ли война?"

Тсунаде не решился подтвердить и переспросил, опасаясь, что ослышался в словах Мочизуки Хуэя.

"Да, мы выиграли эту войну".

Мочизуки Хуэй с трудом открыл рот.

Выиграли, эту войну, деревня Коноха выиграла.

Вся деревня ниндзя начала оживляться, как будто к ней вернулась былая энергия.

В деревне появилась четверка Мочизуки Хуирана, и множество детей и подростков забегали по деревне.

Они бежали снова и снова, громко крича: "Мы победили, война выиграна!"

Люди, услышавшие голос, высыпали из своих домов с удивлением на лицах.

Постепенно улицы деревни заполнились людьми.

Все громко кричали.

мы победили!

Увлекательное чтение книг в пятницу! Пополните счет на 100 и получите 500 VIP-купонов!

Мгновенное пополнение счета (время проведения акции: с 29 апреля по 3 мая)

http://tl.rulate.ru/book/110172/4124447

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку