Читать Farming In the Beast World: the Villain Zaizai is Super Clingy / Фермерство в мире зверей: злодей Дзадзай очень цепкий: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Farming In the Beast World: the Villain Zaizai is Super Clingy / Фермерство в мире зверей: злодей Дзадзай очень цепкий: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 16: Волк-защитник

Тайсон, могучий воин с огненно-красной кристаллической кожей, надежда племени Яньсян, невольно прошептал, глядя на хрупкую фигуру женщины:

"Ходить туда-сюда в Город Зверей за священным огнем за один день?"

Старейшина, сжимая руку Тайсона, ответил:

"Тайсон, ... "

Но слова старейшины были прерваны решительным заявлением волка:

"Третий Дядя, я отправляюсь в Город Десяти Тысяч Зверей."

Старик покачал головой:

"Слишком поздно... Слишком поздно..."

Си Янь, вернувшись из глубин леса, была встречена волчьим воем. Громогласный зов звучал словно некий призыв, заставляя ее сердце биться тревожно.

Очевидным было, что за ее пещерой что-то происходит.

Она поспешила внутрь, и ее взгляд наткнулся на несколько детенышей.

Дон Чи, ее старшего сына, в пещере не было. Она нахмурилась:

"Где Дон Чи?"

Ребенок только-только зажил после перелома ноги, но еще не мог ходить. Хотя Си Янь замечала его невероятную силу восстановления, движения для него все еще были невозможны.

Нань Мо скрывался за камнем, а Сицин молчала, сохраняя на лице холодное выражение.

"Не шумите, – проворчала Си Янь. – Дон Чи только что зажил после перелома. Если он сейчас попытается двигаться, кость снова сместится. И все наши усилия пропадут даром."

Беи جی с милой непосредственностью подошел к Си Янь, подняв свое белое личико:

"Мама, старший брат пропал!"

"Пропал?"

Си Янь огляделась. В пещере не было никаких следов борьбы. В ее душе разгорелась ярость.

"Ты ушел от меня, даже сломав себе руки и ноги? Ты действительно хороший негодяй!"

Беи جی быстро успокаивал ее:

"Мама, с братом все в порядке. Он не хотел уходить от нас!"

Си Янь ласково погладила его по голове.

Она понимала ненависть Дон Чи.

Она не могла контролировать всех детенышей, не могла удержать его, если он захочет уйти. Но не сейчас!

С ледяным спокойствием она произнесла:

"Дон Чи всего три дня как зажил. Если он попытается ходить сейчас, я боюсь, что он действительно останется инвалидом. Нань Мо еще не восстановился, он будет отдыхать дома. Сицин, Беи جی, вы пойдете и приведете его сюда!"

Беи جی немедленно кивнул. Сицин, не меняя своего бесстрастного выражения, взяла Беи جی за руку и пошла наружу.

"Подождите", - крикнула Си Янь.

Дети остановились и повернулись к ней.

"Что происходит с воем волков снаружи?"

Беи جی посмотрел на свою мать:

"Мама, священный огонь племени Яньсян погас. Старейшина приказал всем мужчинам, которые были на охоте, вернуться. Все ищут способ зажечь священный огонь".

Три детеныша смотрели на Си Янь единым взглядом.

Они знали, что у Си Янь есть способность зажигать огонь, что она может зажечь священный огонь.

Но это слишком серьезное дело, и они не говорили об этом никому.

Си Янь была ошеломлена:

"Священный огонь?"

Беи جی догадался, что Си Янь не понимает, и объяснил:

"Орки в племени не умеют разжигать огонь. Священный огонь - это единственный вид огня в племени Яньсян. Обычно его охраняют и защищают воины племени, чтобы он никогда не погасал. На самом деле, в племени священный огонь разжигают только в очень важных случаях."

"Единственный вид огня?"

Си Янь вдруг все поняла.

Цивилизация этой эпохи еще не достигла уровня, когда огонь можно получить по желанию. В племени есть только один огонь. Когда нужен огонь, идут к нему и забирают. А сейчас он погас.

Она посмотрела на маленькие лица своих детенышей и сказала:

"Пусть в племени сами разбираются с этой проблемой. Давайте сначала найдем Дон Чи!"

Сицин в немом недовольстве смотрела на нее, ее маленькое лицо было напряженным.

Беи جی кивнул Си Янь, потянул Сицин за руку и пошел наружу.

Си Янь беспомощно вздохнула. Судя по отталкиванию Дон Чи, она сама определенно не сможет его найти.

Пусть сначала детеныши его поищут.

Вдруг она вспомнила, как в первые дни ее прибытия в этот мир, она день за днем искала Сицин и Беи جی .

"Ну и детеныши! Какой у них характер!"

Си Янь делала вид, что спокойно убирает пещеру.

Воющая внешняя волчья стая не давала спокою.

К пещере подбежал, запыхавшись, Сионг Нэй и крикнул:

"Си Янь, что ты делаешь? Старейшина приказал всем собраться, женщины тоже должны идти!"

Си Янь опустила метлу, взглянула в сторону скрывающегося Нань Мо и пошла за Сионг Нэй из пещеры.

Снаружи пещеры был сущий хаос. Весть о погасшем священном огне пронеслась по всему племени Яньсян, и племя было погружено в беспросветную печаль.

Си Янь огляделась, и Сионг Нэй шепнул:

"Священный огонь - это душа всех нас. Когда он гаснет, кажется, что у каждого из нас вырывают душу."

"Так ли важен священный огонь?" - не понимала Си Янь.

Сионг Нэй ответил:

"Разве ты не знаешь? Священный огонь - это дар Божества Зверей. Верховный жрец из Города Зверей сказал, что только детеныши, крещенные священным огнем, могут здорово расти, и племя может процветать долго только под опекой священного огня."

Потом Сионг Нэй шепнул:

"Когда священный огонь погаснет, племя придет в упадок."

"О", - кивнула Си Янь.

Сионг Нэй гневно обратился к ней:

"Я тебе говорю, почему ты не волнуешься? Упадок племени не благоприятен для каждого орка в племени, особенно для женщин. У нас, женщин, нет боевых способностей, а звери будут нападать. Но если племя придет в упадок, мы не сможем убежать."

Си Янь беспомощно улыбнулась, повернулась к Сионг Нэй и сказала:

"В конце концов, огонь - это всего лишь инструмент".

Сионг Нэй возмущенно и беспокойно произнес:

"Что ты несёшь, Си Янь? Огонь - это самое священное существо! Си Янь, ты все еще сумасшедшая и не пришла в себя? "

Си Янь беспомощно взглянула на нее и пошла к месту, где собрались орки племени Яньсян.

К этому моменту прибыло более половины из более чем 400 мужчин в племени Яньсян, и постепенно прибывали все новые и новые мужчины.

Из семнадцати женщин почти каждая окружена мужчинами. Даже Сионг Нэй сразу же оказалась в кольце нескольких мужчин.

Си Янь сразу поняла, что это ее мужчина.

Си Янь стояла одна. Как женщина, она выглядела очень необычно.

Старейшина поднял голову и взглянул на волка-мужчину рядом с собой. Следуя его взгляду, он посмотрел на Си Янь и тихо спросил Тайсона:

"Тайсон, ты хочешь сочетаться браком с Си Янь?"

Если бы Си Янь услышала эту фразу, она бы оглухла от откровенности звериного мира!

Тайсон очнулся от своих мыслей, очаровательный мужчина невинно улыбнулся:

"Дядя, не говори ерунды."

В племени было не так много орков. Тайсон, самый сильный и красивый мужчина, сватался к Си Янь, самой уродливой, худой и нежеланной женщине, но она отказала ему!

Никому не нравится слышать такие истории.

Поэтому весть о том, что Тайсон был отвергнут Си Янь после своего предложения, уже разлетелась по всему племени Яньсян.

Си Янь, живущая на окраине племени Яньсян, была особенным существом в племени. Она очевидно женщина и может рожать детей, но она темноволосая, худая, маленькая и уродливая. Ни один мужчина никогда не хотел сочетаться с ней браком.

Племя ее прокормило, но также презирало. Многие орки презирали и ее змей-детенышей.

Однако в последнее время Си Янь немного изменилась. Она стала выполнять обязанности матери-женщины. Она бегала лечить детенышей от болезней, привезла Дон Чи и Нань Мо домой.

Честно говоря, даже у старейшины изменилось мнение о ней.

Однако Тайсон был единственным мужчиной в племени Яньсян, у которого в последние сто лет проявилась сверхъестественная кровь. Он был надеждой племени Яньсян, и его женщину не можно было выбирать случайно.

Посмотрев на Си Янь, старейшина взглянул на Сионг Нэй, стоящую с другой стороны.

По сравнению с Си Янь, старейшина считал, что Сионг Нэй, сильная и здоровая женщина, более подходит на роль женщины самого храброго воина в племени.

Однако в этот момент Тайсон взял инициативу в свои руки и прыгнул прямо за Си Янь.

Могучее присутствие заставило Си Янь вздрогнуть от нервозности. Она взяла себя в руки, медленно повернулась и подняла свое пятнистое лицо, чтобы посмотреть на волка-мужчину.

"Что происходит?" - спросила она.

"Я Тайсон", - произнес волк с строгим лицом, "У тебя здесь нет мужчины. Я пришел тебя охранять по приказу старейшины".

Старейшина: "... "Я никогда не отдавал такого приказа!

Когда Тайсон делал ей предложение, Си Янь волновалась о состоянии Беи جی и также считала, что обычай прямого предложения о сочетании браком немного страшен, поэтому отказала ему, даже не посмотрев на него.

Поэтому для Си Янь это была их первая встреча с Тайсоном.

"Охранять?" - Си Янь молча взглянула на серебристо-волосатого красавца, а затем на женщин, окруженных мужчинами неподалеку, думала, что, возможно, это какой-то племенной обычай, которого она не знала. Она промолчала некоторое время, и таким образом, она приняла это.

Си Янь не знала, что ее согласие вызвало у остальных женщин в племени Яньсян чрезвычайно сильную зависть.

#(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/110105/4117254

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку