— Ох, — сказала Сакура, переваривая услышанное. Значит, старая напарница и романтический интерес… за которыми их сенсей не собирается ухаживать.
Сводить двух джонинов… постойте.
— Она тоже джонин? — спросила Сакура, прежде чем тишина могла затянуться. Наруто кивнул.
— Да, — ответил он. — Она работает в госпитале, но иногда выходит на миссии. — Он завистливо улыбнулся. — Мой папа говорит, что это обычно довольно высокоуровневые миссии.
Сакура улыбнулась в ответ, её мысли начали работать. Сводить двух джонинов — это, вероятно, невероятно глупая идея, но часть её уже хихикала и потирала руки при этой мысли. Если бы здесь была Ино, она, наверное, сделала бы то же самое. Но всё же…
— Эй! — Голос сенсея прервал мысли Сакуры, и она почти виновато повернула голову к нему. Он появился в начале моста, где они начали работать. Его волосы были растрепаны, но он счастливо улыбался. — Извините за это, нужно было убежать. Похоже, вы хорошо проводите время.
— Они почти закончили на сегодня, — грубый голос Сомы вмешался, привлекая внимание шиноби. Мужчина облокотился на наполовину завершённое ограждение, его губы дрожали в слабой улыбке. — Вы можете все уйти сейчас, если хотите; я очень благодарен за помощь.
Команда Семь переглянулась, а затем посмотрела на своего сенсея. Решение было немым и единогласным. Примерно через пять минут, после того как инструменты были убраны, а платежи произведены, они весело попрощались и отправились в улицы Конохи, ведомые своим сенсеем. Яркие дороги и красочные рынки вскоре поглотили их. Сакура наслаждалась звуком монет в кармане. Она могла что-то купить. Может, новый наряд или больше кунаев. Проблема её сенсея и его напарницы отошла на задний план.
— Полтора месяца рангов D, — наконец заговорил Саске, и Сакура инстинктивно посмотрела на него, остановившись посреди дороги. Обито тоже остановился, и Наруто, который весело болтал с их учителем, замолчал. — Наруто, возможно, прав, знаешь, — продолжил Саске. — Мы готовы, Обито. Пора отправлять нас на миссию ранга C.
— Это Обито-сенсей для тебя, малыш, — сказал Обито весело, и Саске фыркнул. — Хотя…
Наруто поспешил воспользоваться моментом. — Это уже двое из нас! Что, думаешь, мы не справимся?
— Хм. — Обито снова замер. — Я вот думаю…
Сакура знала, что ей нужно сказать.
— Я думаю, мы готовы. — Это было быстро, но искренне. Глаза сенсея на мгновение удивленно задержались на ней.
«Думаю, я готова», — именно это, как она знала, все остальные слышали. Именно поэтому они ждали, в конце концов. У Сакуры не было иллюзий. Саске и Наруто уже были далеко впереди неё; у одного был Шаринган, а другой был сыном Хокагэ. Она начала сзади и едва успевала. Четыре минуты на дне озера казались годами назад, а не всего лишь часом.
— Видишь? Сакура тоже так говорит! — сказал Наруто с широкой улыбкой.
Обито почесал затылок, глядя на свою команду тёплыми глазами. Но он что-то обдумывал. Сакура видела это ясно, и если она могла это видеть, то её напарники точно тоже могли. Его другая рука невольно коснулась рукояти короткого меча, который всегда был пристегнут к его спине.
— Ладно, — сказал он. — Нам всё равно нужно было сдать эту миссию.
Наруто закричал от радости, Саске улыбнулся, и Сакура попыталась сделать то же самое, игнорируя неприятное чувство в животе.
— Миссия ранга C, да?
Человеком за столом сегодня был их старый учитель Ирука, как оказалось. Сакура уже хорошо знала эту комнату; здесь генинов назначали на мирные миссии. Комната была просторной и светлой, с множеством окон и паркетным полом. Здесь было не так много кроме столов и бумаг, и она всегда была полна шиноби, выполняющих свои ежедневные обязанности. Ирука откинулся на спинку своего неудобного на вид кресла, скрестив руки. Он внимательно посмотрел на сенсея Сакуры, его лицо оставалось нейтральным. — Мы как раз недавно получили одну, меньше часа назад. Даже с помощью почтовой птицы.
— О? — спросил Обито. — Что это за миссия?
— Есть городок, рядом с границей с Суна, — Ирука пожал плечами. — Ну, ближе к границе, чем к Конохе, по крайней мере. Он называется… — Он порылся в одной из стопок бумаг, извлекая определённый помятый лист, и прищурился. Его шрам слегка сморщился. — Ах, «Ками но Сота».
— Бумажный холм? — Наруто скривил лицо, и Ирука кивнул.
— Да. Он производит множество печатных станков, наряду с другими товарами, — сказал чунин деловито. — Многие их торговцы, вместе с грузами, пропадали. Обычно, когда они направлялись на восток, к Конохе. Они думают, что это группа бандитов, вероятно, не слишком большая, но хорошо спрятанная в лесу.
— Хм. — Обито постучал ногой. — Что-то ещё?
— Ничего, что тебе понравится, — сказал Ирука.
— Ну же, бандиты? — Наруто сказал. — Это идеально!
Саске согласился одним словом, и Обито посмотрел на Сакуру. Она попыталась выглядеть спокойной и кивнула. Бандиты, с ними она легко справится. Взрослый мужчина без тренировок по чакре не был большой угрозой для генина. И, кроме того, Обито-сенсей будет там. Это звучало как идеальная миссия. Она даже сможет покинуть деревню!
Эта мысль вызвала легкий румянец на её лице, и Обито повернулся обратно к Ируке с улыбкой.
— Ладно, — сказал он, протягивая руку, чтобы принять свиток миссии. Ирука вручил его с лёгкой, профессиональной улыбкой. — Мы её берём.
— Удачи, — саркастически сказал Ирука на мгновение, но Обито это, похоже, не волновало. Он повернулся к своим подопечным.
— Ладно, сейчас ещё не полдень! — сказал он с неприкрытой ноткой командования, и его генины мгновенно напряглись. Сакура, в частности, внимательно слушала; Обито почти никогда не говорил так. — Ками но Сота находится примерно в дне пути отсюда; мы покинем деревню в час дня. Я хочу видеть вас всех у Западных ворот тогда; возьмите материалы на два дня и всё, что вам может понадобиться. — Наруто почти прыгал от радости, в то время как Саске спокойно воспринял слова сенсея.
Обито улыбнулся. — Это будет похоже на поход. Только с вероятностью встретить вонючих мужиков, которые хотят нас заколоть. Имейте это в виду. — Он приложил два пальца к своему хитайате. — Увидимся через час с небольшим!
И затем он исчез.
Сакуре потребовалось около двадцати минут, чтобы вернуться домой. Когда она дошла, поднялась по лестнице к двери и открыла её, то обнаружила, что её отец возится с чем-то на кухонном столе.
— Привет, милая! — позвал он, не поднимая головы. Он втирал что-то похожее на масло в петлю ножничного меча, который он носил с собой на задания; должно быть, он недавно вернулся с миссии. Он поднял оружие, и лезвие раскрылось, добавляя ещё полметра стали к мечу. Отец Сакуры кивнул с удовлетворением, снова сложил меч и повернулся к дочери с улыбкой, которую она всегда считала «глупой». — Ты рано вернулась.
— У меня миссия! — сказала Сакура, пытаясь, но не в силах скрыть своё возбуждение.
— Правда? Это здорово, милая, — рассеянно ответил её отец, моющим руки в раковине. — Ещё одна миссия ранга D, да?
— Нет! — сказала Сакура, когда отец закрыл кран. — Миссия ранга C! Мы покидаем деревню и всё такое.
— Хм! — сказал её отец, повернувшись к ней. Он всё ещё улыбался, но его улыбка стала шире. — Это фантастика! Куда вы направляетесь?
http://tl.rulate.ru/book/110077/4126602
Готово:
Использование: