Читать I Am A Villain, But My Daughter Is Actually The Daughter Of Luck / Я - злодей, но моя дочь - дочь удачи: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод I Am A Villain, But My Daughter Is Actually The Daughter Of Luck / Я - злодей, но моя дочь - дочь удачи: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Правда, нынешняя Арена Десяти Тысяч Зверей не стоит того, чтобы смотреть," - признал один из юных зверолюдей, приходя в себя после потрясения. Лицо его побледнело, и он, стыдясь своей импульсивности, поспешно подхватил слова Цзи Усюаня.

"Ваше Высочество, помимо Священного Храма Божественного Зверя, рынок вокруг просто кипит, и некоторые даже покупали здесь фрагменты Высших Инструментов," - продолжал он.

Высшие Инструменты - это результат длительного и кропотливого труда Высших Сильнейших, которые собирали и переплавляли несметные ресурсы огромных звезд. Даже в кланах звездного неба их считали клановыми сокровищами, передававшимися из поколения в поколения, бесценными.

Даже обычный осколок, отколовшийся от Высшего Инструмента, хранил в себе силу Высших, и его ценность была не меньше, чем у боевых искусств Великого Святого.

"Рынок? Пойдем," - согласился Цзи Усюань, которому эти молодые дарования могли бы пригодиться в его тайных планах против Таншана. Он решил сыграть заинтересованность, чтобы наладить с ними контакт.

...

Несколько часов спустя, осмотрев весь рынок, Цзи Усюань был вынужден признать: "Попасть на выгодную сделку - это все же прерогатива главного героя."

Торговцы на этом рынке были хитры и проницательны, они тщательно изучили все достойные вещи. Цены, как правило, были завышены, и даже с его Божественным Оком, способным проникать в суть вещей, Цзи Усюань не мог найти ни одной действительно выгодной сделки.

"Ладно, подождем, пока Таншан, Сын Фортуны, придет и все раскупит. Что ж, не беда. Может, нам удастся найти что-нибудь в другом месте," - успокоил себя Цзи Усюань.

"Ваше Высочество, в Башне Тысячи Красот самая вкусная еда. Давайте туда заглянем?" - предложила Цзюе, девятихвостая небесная лисица, которая сопровождала его. Она всячески подчеркивала свою симпатию, вызывая у окружающих зверолюдей смущение и волнение. Некоторые из них, явно не в себе от её обаяния, чуть не наткнулись на Цзи Усюаня, но, быстро опомнившись, покорно отступили.

"Как скажешь, Фея Цзюе," - ответил Цзи Усюань, пристально разглядывая девушку.

Хотя Цзюе не была Дочерью Судьбы, её красота была поистине разрушительной. Она притягивала к себе ненависть и зависть даже сильнее, чем Дочь Судьбы. Лишь статус Демонического Принца мог укротить ее. Такая притягательная сила была отличным инструментом, который мог разжечь ненависть молодого поколения Леса Зверей к Таншану.

"Как именно это сделать?" - размышлял Цзи Усюань, когда его внимание привлекла прекрасная фигура, проплывающая мимо, заставившая его слегка вздрогнуть.

"Моя дочь? Что она тут делает?" - прошептал он себе под нос, узнав в этой фигуре Цзи Цинси, одетую в зеленую одежду, и женщину в лиловой одежде, сидевших друг напротив друга за столиком и дегустировавших блюда Башни Тысячи Красот.

"Пойдем, закажем отдельную комнату," - предложил Цзи Усюань, чувствуя неловкость из-за присутствия рядом Цзюе. Он хотел уйти, но понимал, что его внезапный уход не останется незамеченным демоницей. Чем больше он прятался, тем больше подозрения бы вызывал.

Он решил вести себя естественно. Даже если его дочь его узнает, она не знает его истинного обличья. Он сможет объяснить, что знаком с ней и Цзюе, но их связывают просто дружеские отношения.

В конце концов, Цзи Усюань чувствовал себя виноватым, но ведь у него и Цзюе ничего особенного не было.

Зайдя в отдельную комнату, Цзи Усюань убедился, что его опасения оказались напрасными. Дочь молчала и просто наслаждалась едой.

Однако красота Цзюе и её статус привлекли к себе внимание посетителей Башни. Многие стали узнавать ее, из-за чего Цзи Цинси чувствовала себя неловко. Она взглянула в направлении перешёптывающихся посетителей и увидела спины Цзи Усюаня и Цзюе.

"Фу!" - прошипела она, морщась.

"Развратная... шлюха!" - прошептала Цзи Цинси, краснея от злости. Она заметила, как томная Цзюе облачена в полупрозрачную одежду, подчеркивающую её привлекательные формы, и её маленькое сердце наполнилось негодованием.

"Эта спина… такая знакомая!" - пронеслось в её голове. Цзи Цинси рассматривала фигуру мужчины, идущего рядом с Цзюе.

"О чем ты думаешь? Мы находимся в Лесу Божественных Зверей, очень далеко от Звезды Тяньхай. Это просто нереально! - скоро она сама себя отругала. - Как этот молодой человек вообще может быть рядом с такой развратной особой?"

Цзи Цинси фыркнула и попыталась забыть нелепые мысли. Неизвестно почему, после расставания на Звезде Тяньхай, образ Цзи Усюаня часто появлялся в ее воображении.

"Жизнь есть жизнь, а я, как культиватор, стремлюсь к Великому Дао. Я должна оплатить Цзи Усюаню оказанную им услугу. Все остальное - лишь пустые иллюзии," - мысленно успокаивала себя юная Цзи Цинси, стараясь сосредоточиться на своей цели.

...

"В этот раз Священный Храм Божественного Зверя привлек множество талантливых молодых людей!" - размышлял Цзи Усюань. Он думал о скором прибытии Сына Фортуны Таншана, и ему казалось, что все идет по плану. Но он не знал, зачем его дочь приехала в Лес Божественных Зверей.

"Ваше Высочество, попробуйте этот ююхуа-пирог. Он очень вкусный," - предложила Цзюе, мягко улыбаясь. После того, как им принесли еду, она отпустила слуг и, действуя как служанка, взяла со стола пирог и осторожно поднесла к устам Цзи Усюаня.

Её взгляд был полон восхищения и нежной любви к Цзи Усюаню. Обычно, женщина в платье Святой Леса Божественных Зверей, прислуживающая, как служанка, могла обезоружить любого мужчину. Но Цзи Усюань оказался не из таких.

"Фу!" - оглушительный звон раздался в комнате. Цзюе замерла на месте, от смущения лицо её покраснело. Она не ожидала, что красивый и очаровательный Цзи Усюань окажется таким решительным.

"Ешьте!" - сказал Цзи Усюань, казалось, не заметив её испуга. Он сам взял пирог и откусил кусок.

Но Цзюе, словно не слыша его, задрожала всем телом, щеки её запылали. Пушистый белый лисий хвост, спрятанный под одеждой, неловко дрожал. Лисий хвост - самая ценная и запретная часть тела девятихвостой лисицы. Как только она почувствовала большую руку на своем хвосте, её культивация на вершине Божественного Огненного Царства вспыхнула с небывалой силой.

Но в тот же момент, как Цзюе сделала шаг, в её тело влилась могущественная и бесконечная сила, подобная морю, укрощая бушующую в ней энергию.

"Ты сама начала флиртовать со мной. Ты уверена, что хочешь оказать сопротивление?" - прозвучал спокойный голос. Зрачки Цзюе сузились, а сердце опустилось в ледяную пропасть.

http://tl.rulate.ru/book/110044/4112627

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку