Читать Island owner: Invincible evolution, the salted fish turns into a mermaid / Владелец острова: Непобедимая эволюция, соленая рыба превращается в русалку: Глава 53 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Island owner: Invincible evolution, the salted fish turns into a mermaid / Владелец острова: Непобедимая эволюция, соленая рыба превращается в русалку: Глава 53

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лицо Сигре светилось злобной гордостью. В мирное время, граф Лант был бы, в лучшем случае, влиятельным чиновником. Но сейчас надвигался хаос. Два княжества Хард и Энда вот-вот объявят войну княжеству Нолин! Как влиятельная фигура, обладающая военной силой княжества и обширными связями, граф Лант был для Нолина неприкасаемым. Это была и причина, по которой король Нолина решил заключить брак с семьей Лант. Проще говоря, Бриенна стала жертвой политики.

Рука Бриенны, сжимающая меч, слегка дрожала. Она глубоко любила свою страну. Ради единства Зонг Лиан Хенга, Бриенна даже рискнула пойти на переговоры с Ли И в одиночку, что говорило о ее смелости и отваге! Но добровольная жертва и вынужденная - это две разные вещи. Сейчас Бриенна была буквально загнана в угол. Ее совесть, подобно канату, привязанному к огромному камню, душила ее, тянула вниз, к пропасти!

"Хе-хе-хе..." Сигре усмехнулся и, схватив меч, двинулся к Бриенне. У Бриенны блестели слезы, ее чувства были будто в плену у хаоса, различные эмоции кружились в вихре, словно огромная рука сжимала ей сердце. Отчаяние, гнетущее и густое, мешало ей дышать.

Бриенна не знала, как поступить. Сопротивление могло привести к мятежу семьи Лант, а пассивность — к смерти. Вот так, от мерзкого притеснения. С одной стороны, долг семьи и страны, с другой - собственное достоинство.

Но, когда Сигре уже почти дотронулся до Бриенны, в воздухе просвистела летящая стрела, рассекая пространство, и его рука взлетела вверх, брызнув алой кровью.

"Аааа!!!"

Пронзительный крик эхом разнесся по комнате. Сигре, держа в руке изуродованную руку, вздрагивал, его лоб покрылся венками. Боль словно тысячи игл пронзала его сознание, грозя лишить его чувств!

Слуги и стража, услышав шум, быстро распахнули дверь и увидели Сигре с отрубленной рукой, из которой фонтаном била кровь, окрашивая всё вокруг. Воины замерли, охваченные шоком и ужасом.

Старший сын графа!

В такой момент подобное событие было равносильно катастрофе!

"Кто?"

Страж мгновенно выхватил оружие.

В комнате, будто из ниоткуда, возник высокий мужчина с красивым лицом.

Глаза Бриенны широко раскрылись. Это был Ли И!

"Почему он здесь! ?"

У Бриенны от неожиданности разум слегка помутился.

Но такое страшное действие неминуемо вызовет месть графа Ланта, а возможно, и всего герцога Нолина!

"Уходи скорее!" Бриенна спешно крикнула Ли И.

"Хочешь сбежать? - в глазах Сигре бушевала злоба, - Ты, Бриенна, ты уже помолвлена, как ты смеешь предаваться прелюбодеянию и нанести мне такой ущерб! Ловите его, все!"

Многие стражники услышали его слова и бросились вперед, оружие в руках.

Ли И стоял неподвижно. Летящая клинковая волна сопровождалась летящими вверх головами!

За несколько мгновений все, кто осмелился атаковать, превратились в бесголовые трупы!

Служанки в ужасе почти оказались в обмороке.

Сигре, который еще недавно кричал от боли, теперь был неподвижен, словно утка, которой зажали горло. Его рот раскрылся, зрачки сузились.

Сейчас он, пожалуй, даже не понимал, что произошло. Ли И определенно был могущественным человеком, которого не стоило обижать!

Ли И сделал шаг вперед, Сигре от ужаса упал на землю, в панике закричал:

"Ты... не подходи! Мой отец - граф Лант, все княжество Нолин опирается на моего отца! Если ты убьешь меня, тебе никогда не избежать ..."

Прежде чем он успел договорить слово "смерти", "Демонический меч смерти" уже вонзился в его тело, и голова Сигре взлетела в воздух. В смертельной агонии он еще увидел свою собственную спину.

Этот отброс, который причинил бесчисленные страдания, теперь полностью умер!

"Шумный." Ли И прошел прямо мимо тела Сигре, словно перешагивая мусор, загораживающий дорогу, и подошел к Бриенне.

Бриенна наблюдала за всем этим, ее прекрасные глаза заметались, она отрывала и закрывала рот, словно хотя сказать много слов, но в итоге из ее рта вырвалась лишь одна фраза:

"Пожалуйста, уходи скорее, мой отец, лорд Лант, не отпустит тебя."

"А как же ты?" Ли И не мог удержаться от улыбки, когда увидел, что Бриенна даже в такой ситуации думает о других. "Разве ты не хотела выйти замуж? Зачем же ты пыталась отравиться?"

Бриенна опустила голову, не зная, что ответить. Это был единственный выбор, который она могла сделать, чтобы сохранить достоинство, стоя на краю пропасти.

Глядя на молчащую Бриенну, Ли И протянул руку. Внезапно Бриенна почувствовала, как ее хрупкое тело поднимается в воздух. Она осознала, что она сейчас в объятиях Ли И, как принцесса.

"Что ты делаешь?" Бриенна была стыдлива и раздражена, но она была слаба и бессильна. Ей оставалось лишь позволить Ли И держать ее в объятиях.

По неизвестной причине крепкие и мощные руки Ли И, его широкая грудь подобно горам дарили Бриенне чувство безопасности.

Она вспомнила, что еще недавно, будучи в отчаянии, Ли И внезапно появился, словно большая рука, которая поймала Бриенну, которая уже собиралась упасть с утеса! Как в сказке — сюжет о храбром рыцаре, спасающем принцессу, заставил Бриенну почувствовать нечто сказочное.

"Ты мой союзник. Как я могу стоять сложа руки, когда происходит такое дело?"

Ли И улыбнулся и подмигнул Бриенне, которая была в его объятиях.

"Не беспокойся, оставь все мне."

Его мягкий голос казался обладающим магической силой. Тревожное сердце Бриенны медленно успокоилось. Она смотрела на красивое лицо Ли И и была переполнена чувствами.

Ее отец женил ее на отбросе, и в тот момент Бриенна несомненно была одна.

Но теперь слова Ли И дали ей понять, что она не одна. Она бессильна и находится в объятиях своих союзников. Может быть... это логично.

Бриенна прижалась головой к груди Ли И, слушая его биение сердца. Она была послушна, как маленькая невестка.

У Ли И не было никаких других мыслей. Он обнял ее. Бриенна не обращала внимания на испуганных стражников и служанок и вышла из комнаты.

В это время во всем дворце поднялась тревога.

Большое количество имперских войск окружило дворец Бриенны.

Убийственный умысел витал в воздухе, и воздух казался застойным, трудно было дышать.

Видя это, Бриенна крепче прижалась к Ли И и прошептала ему: "Ты возьми меня в заложницы, так они не осмелятся тебя трогать."

Ли И улыбнулся с удовольствием. Хотя Бриенна была милой и глупой, она, по крайней мере, знала, как отплатить за добро.

В конце концов, никто не хочет спасать белого волка.

Генерал княжества Нолин, командующий гвардией императора, гневным голосом крикнул Ли И:

"Дерзкий безумец, сразу отпусти принцессу Бриенну, иначе сегодня тебя изрубят на куски!"

В тот момент, как он произнес эти слова, тысячи гвардейцев на площади в одном порыве вытащили свои мечи. Звук стального звона был бесконечен, а устрашающая железная кровь убивала все вокруг!

http://tl.rulate.ru/book/109966/4108141

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку