× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Lord’s Little Cutie Is the Old Ancestor / Маленькая Лорд милашка- старый предок: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Следующее утро, ровно десять часов.

Старушка Ян, опираясь на руку служанки, вышла во двор погреться на солнышке. В это же время из дома вышел Ян Цзысюань, насвистывая себе под нос какую-то песенку, с расслабленной улыбкой на лице.

– Цзысюань? Ты чего тут слоняешься? Неужели забыл, что в десять у тебя встреча с господином Синьем в Цзиньском дворце? – спросила старушка Ян, заметив, что внук не торопится.

– Все в порядке, бабушка, – усмехнулся Ян Цзысюань, подходя к ней, – я специально опоздал, чтобы господину Сю и его людям не пришлось скучать в одиночестве.

– Зачем ты это делаешь? – не понимала старушка. В ее понимании, честность и пунктуальность – важнейшие качества в бизнесе.

– Я просто хотел, чтобы господин Сюй и его команда поняли, что наш род Ян, хоть и сторона Б, всё-таки не из тех, кого можно легко обидеть. Пусть запомнят, что в будущем сотрудничестве с нами надо быть поосторожнее, – ответил Цзысюань. На самом деле он просто всю ночь провел в развлечениях, а утром проспал. Но правду своей бабушке он, конечно же, не сказал.

Старушка Ян с проницательностью посмотрела на внука, но не стала его ругать:

– Не зарывайся, Цзысюань, у тебя ведь есть поддержка господина Синя. Но помни, Цзиньский дворец – сторона А, а мы – сторона Б.

– Я знаю, бабушка, не волнуйся. С господином Сюем всё в порядке. Он, кажется, меня как родного внука встречает. К тому же, контракт уже подписан, опоздал я на час – пусть платят! Что мне сделают? – Цзысюань не придавал этому значения, взял старушку под руку и повел ее прогуляться. – Бабушка, как только я закончу этот проект, заработаю для семьи Ян кучу денег и куплю тебе виллу на склоне горы, чтобы ты там жила!

Жить в "Дворце гор" – это была давняя мечта старушки. Но мечты все-таки оставались мечтами. На всей горе было всего два роскошных особняка, разделенных на две части: в одном жил наследник столичного рода Линь, а второй на данный момент пустовал.

Сколько именитых и богатых семей из Цзянчэна мечтали о жизни в "Дворце гор", но никто из них так и не смог там поселиться.

Мечтать о вилле на "Дворце гор" для семьи Ян было всё равно, что мечтать о летящей птице.

Но, услышав слова внука, старушка всё равно обрадовалась:

– Хорошо, знаю, ты - хороший человек. Иди в Цзиньский дворец, не заставляй людей ждать слишком долго.

– Хорошо, бабушка. – Цзысюань поцеловал старушку в щеку и сел в ее роскошный автомобиль, который уже ждал у ворот. Машина направилась в сторону Цзиньского дворца.

– Цзысюань настоящий сын – с пониманием промолвила служанка. – Теперь, может быть, у старушки наконец-то будет шанс пожить в "Дворце гор".

Старушка покачала головой:

– Что ты говоришь? Вся гора насчитывает только два роскошных особняка. Один у рода Линь. Второй пустует, но, насколько я знаю, у него есть хозяин. Если бы был свободный, то давно бы кто-нибудь жил.

– Вот, вот, какая красивая виллочка... и не занята... Неужели действительно находятся такие, кто берёт деньги, а жильё оставляет пустым? – небрежно согласилась служанка.

– Кто ж тебе скажет? Если такой человек действительно существует, то он будет сравнивать себя с силой рода Линь.

Старушка Ян глянула в сторону горы, где в тумане и клубах дыма, угадывались два роскошных особняка.

Когда Ян Цзысюань прибыл к воротам Цзиньского дворца, уже было почти одиннадцать. Он спокойно вышел из машины, но перед ним уже стояли его сотрудники из семьи Ян.

– Что вы здесь делаете? Ждете меня? Я ведь сказал, что вы сначала входите! – недовольно проговорил Цзысюань.

– Цзысюань, мы с удовольствием зашли бы, но нас не пустили люди из Цзиньского дворца, – грустно сказал главный сотрудник, парень в очках.

– Что ты говоришь? Не пускают? – Цзысюань нахмурился.

– Да, никто не хотел с нами говорить. Мы долго прождали у входа, но результата не было. Мы хотели позвонить господину Сюю, но с ним тоже не связались, поэтому мы решили пождать вас здесь, – с огорчением сказал парень в очках.

Остальные сотрудники тоже выглядели огорченными – похоже, их еще недавно не очнь вежливо встретили в Цзиньском дворце.

– Так-так... дайте-ка я посмотрю, что здесь происходит! – Цзысюань разозлился и сделал несколько шагов в сторону входа в Цзиньский дворец. Но его сразу же остановили крепкие и высокие охранники.

Цзысюань остановился, посмотрел на охранников и рассердился: – Посмотрите в глаза – это Ян Цзысюань, сын Яна! Я пришел поговорить с господином Сюем о проекте развлекательного центра в новом районе! Вы меня со своими сотрудниками остановили? Я думаю, вы перегибаете палку!

Но грубые слова Цзысюаня, вместо того, чтобы устрашить охранников, вызвали в их глазах лишь презрение.

– Господин Сюй сказал, что в Цзиньский дворец не пускать незнакомых людей! Вы и ваша команда, лучше убирайтесь отсюда, куда шли, не мешайте здесь!.

Охранники не захотели уступить Цзысюаню, они крепко стояли у входа и злобно смотрели на него и на его сотрудников.

Выглядело так, будто Цзысюаню стоит только сделать шаг вперед, как он получит по заслугам.

– Вы ... вы ... перегибаете палку! Разговариваете со мной в таком тоне? Я - сын Яна, а ваш босс, господин Синь, уважал бы меня! Вы, охранники, так бесцеремонно со мной разговариваете! – Цзысюань от злости задыхался, он был в бешенстве. Причина была в том, что охранники были намного выше его ростом, уже поэтому он чувствовал себя неуверенно.

Он думал, что как только назовет имя Синя, охранники перепугаются.

Но охранники не поколебались и даже хотели засмеяться.

Цзысюань от злости достал телефон и набрал номер господина Сюя. Как только он набрал номер, с другой стороны поступил отказ.

В следующую секунду прозвучал ироничный и презрительный голос господина Сюя:

– А кто ты такой? Разве господин Синь должен тебя уважать?

Как только слова прозвучали, охранники немного отодвинулись в сторону, и господин Сюй с пухлым животом вышел наружу, за ним шел его секретарь.

Увидев господина Сюя, Цзысюань раскрыл глаза от удивления:

– Старик Сюй, что ты творишь с охранниками Цзиньского дворца? Они меня не пустили! Скорее отправляй их всех в отставку!

После этих грубых слов Цзысюань, вспомнил слова господина Сюя:

– Эй ты, что ты имел в виду, когда сказал "старик Сюй"?

В глазах господина Сюя промелькнуло недоумение:

– "Старик Сюй" – это то, что ты можешь говорить? Не учи меня правилам поведения!

– "Не учи меня правилам поведения"? – Цзысюань был в шоке. Он крикнул: – Я думаю, что не я, а ты невоспитанный! Мы заключили контракт! Зачем твои люди меня не пускают? Это нарушение контракта!

***

[Продолжение следует...]

http://tl.rulate.ru/book/109821/4099940

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода