Читать Harry Potter \ Champions / Гарри Поттер \ Чемпионы: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Harry Potter \ Champions / Гарри Поттер \ Чемпионы: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Ты уверен, что сможешь это сделать?» - заговорщически спросила она. «Они хитрые проказники!»

«Уверяю вас, это не составит труда», - честно ответил он. Затем он потянулся в карман и достал рулон пергамента и черное перо. «Видите ли, я знаю, кто он такой, - признался он, - и знаю, как с ним поступить. Просто подпишите эту форму, и он исчезнет навсегда. Они не смогут тебя тронуть».

Глаза Петунии расширились, когда она увидела перо, а затем снова сузились, когда она прислушалась к его словам. То, что они поверили ему на слово, свидетельствовало о том, насколько они были ничтожны: они даже не подумали о том, что он может быть волшебником! Очевидно, они не думали, что волшебники могут слиться с толпой!

Она взяла бланк и прочла его, и в этот момент ее мстительная улыбка вернулась. Затем она повернулась и протянула бланк мужу, который был не менее увлечен перспективой «избавиться» от их племянника. «Он прав, Вернон!» - вздохнула она. «Он получит опекунство, и это будет его проблема! А если он избавится от этого урода, у них не будет причин преследовать нас!»

Улыбка Вернона медленно отразилась на лице жены. «Да», - медленно кивнул он. «Да, думаю, это как раз то, что нам нужно, и Дадли сможет вернуть себе вторую спальню!» Повернувшись к Себастьяну, он добавил: «Где нам подписать?»

И вот так они подписали документ, ни разу не пожаловавшись на использование Кровавого пера! Себастьян был потрясен! Эти люди только что отказались от опеки над своим племянником на основании слов человека, которого они никогда не видели, и, что еще хуже, при очевидном предположении, что его убьют! Только многолетний опыт работы в политике помог ему сдержать ярость на лице!

Затем они взяли бокалы и подняли тост.

«Теперь, когда с этим покончено, - вежливо сказал Себастьян, - осталось решить ещё один вопрос». Выхватив палочку, магглы побледнели, когда он улыбнулся жестокой улыбкой, ничуть не жалея, что дал им то, что они заслужили. «Теперь мы узнаем, как именно вы обращались со своим племянником!»

К моменту отъезда в Британское министерство магии Себастьян был бледен и дрожал, и только и мог, что удерживать свой желудок от бунта. За все долгие годы, проведенные в юности в борьбе с развращенными темными волшебниками, он никогда не видел таких ужасов! У него были серьезные слова в адрес того, кто оставил там мальчика, и он был полон решимости докопаться до истины!

Правда, все дороги вели к Альбусу Дамблдору, и это было проблемой.

Но это уже вопрос другого дня; сейчас его больше волновало завершение своих планов. Судя по воспоминаниям о Дурслях, Гарри действительно был таким добродушным, каким его считала Флёр, и её замечания по поводу его возраста вдруг обрели ужасающий смысл. Обида, которую обрушили на него эти презренные люди, была обширной и болезненной.

Из-за гнева, отвращения и тошноты он был не в настроении мириться с бюрократией. Он полностью проигнорировал проверку палочек - привилегия, которой мало кто мог избежать, - и направился прямиком в офис авроров. Добравшись до него, он обогнул шипящую секретаршу и направился прямиком в заднюю комнату.

Он много раз бывал здесь в качестве аврора по обмену, и был хорошо знаком с нынешним директором. В то время как он сам ушел в политику, Амелия Боунс поднялась по карьерной лестнице в профессии, где доминировали мужчины, и добилась неплохих успехов. Она была справедливой женщиной, заботившейся о защите общества, и это делало ее идеальным человеком, к которому можно было обратиться.

Он постучал в её дверь как раз в тот момент, когда его догнал молодой, ярко одетый аврор.

«Простите, сэр!» - позвала она. «Вы не можете находиться здесь без предварительной записи, боюсь, мне придется попросить вас уйти!»

Развеселившись, Себастьян повернулся к ней, прищурив бровь. «А вы?»

Горячие розовые волосы девушки практически рассыпались от смущения, и Себастьян подумал, не было ли это обманом света. «Аврор Тонкс, сэр», - нахмурилась она. «Правда, вам придется пройти со мной».

Прежде чем он успел ответить, дверь за его спиной распахнулась, и в ней появилась сама Амелия. Ее глаза слегка расширились, когда она увидела его, а затем сузились, когда взгляд упал на Тонкс. Наконец она ухмыльнулась.

«Ты обязательно должен доставлять моим аврорам столько хлопот, Себастьян?» - спросила она с явным весельем.

«В этом-то и состоит вся забава, Амелия», - усмехнулся он, искренне радуясь встрече со своей старой подругой. «Хотя должен признать, что твоя последняя партия, конечно, более... красочная». Ухмыльнувшись, он добавил: «Кажется, она прогнала меня на три этажа вверх, прежде чем поймала».

Амелия забавно фыркнула.

«Вы знакомы?» - неуверенно спросила Тонкс, и на этот раз Себастьян был уверен, что ее волосы поникли! Теперь они были почти прижаты к коже головы, идеально отражая ее нервное состояние!

Амелия кивнула и вновь обрела строгий вид, который она почти всегда носила на людях. «Аврор Тонкс, - предложила она, - познакомьтесь с французским магистром-аврором в отставке Себастьяном Делакуром». Повернувшись к Себастьяну, она добавила: «Нимфадора - наша новая выпускница».

Тонкс широко раскрыла глаза при этом представлении, и он уловил, как она вздрогнула при упоминании ее имени, и отложил это на будущее. Всегда полезно иметь запасные сведения о людях: никогда не знаешь, когда можешь столкнуться с ними по разные стороны стола переговоров. Внешне он просто пожал ей руку.

«Берегите себя, аврор Тонкс, - серьезно сказал он. «Это опасный мир».

«Так что привело тебя сюда, Себастьян?» - спросила Амелия. «Прошло ужасно много времени с тех пор, как ты появлялся в этих залах».

Мгновенное улучшение его настроения исчезло под тяжестью его цели. «Боюсь, дела», - сказал он, глядя ей прямо в глаза и давая понять, насколько сильно он задет. «Серьезное дело, очень деликатного характера».

Амелия долго смотрела на него, а затем снова повернулась к своему подчиненному. «Аврор Тонкс, - сказала она официально, - магистру аврору Делакур разрешено находиться в здании в любое время. Пожалуйста, помните об этом в будущем. Свободны».

«Да, мэм», - кивнула Тонкс. «Удачи, мастер аврор».

«С вас Себастьян, аврор Тонкс», - улыбнулся он.

http://tl.rulate.ru/book/109793/4097783

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку