«Мы уже поели», — ответил И Бао, затем вынул оставшуюся булочку из кармана и предложил ее бабушке. «Бабушка, вот…» На его одежде были большие карманы спереди, современный дизайн с большими карманами по обеим сторонам, которые были соединены между собой, что позволяло хранить много вещей.
«У меня тоже есть одна, бабушка. Можешь взять ее», — Эр Бао также достал свою булочку с капустой. На самом деле, во время обеда Эр Бао не знал, что его брат собирается отдать оставшуюся булочку их бабушке.
Он просто последовал примеру брата и съел одну.
Мать Линь, которая ела, внезапно остановилась, и ее глаза покраснели. Она не ожидала, что внуки принесут ей булочки. Ее глубоко тронул их жест.
Другие заметили, когда два мальчика принесли булочки. Взрослые не отреагировали особо, но глаза детей были полны тоски.
«Булочки очень вкусные», — Линь Хайцай, который уже съел одну утром, имел наибольший авторитет, чтобы говорить.
Однако Мать Линь сказала: «Бабушка не любит булочки. Ешьте сами».
«Мы уже поели», — ответил Эр Бао.
«В таком случае, сохраните их на случай, когда позже проголодаетесь», — сказала Мать Линь, принимая булочки. Но в наши дни даже булочку было нелегко достать, поэтому она не могла заставить себя съесть еду, спасенную от ртов ее внуков.
Эр Бао был озадачен. «Кто ж не любит булочки? Булочки такие вкусные».
Видя, что бабушка не хочет булочку, И Бао передал ее Линь Фу. «Дедушка, тогда бери ты».
Увидев это, глаза Эр Бао загорелись, и он подошел к Линь Сяоцзин. «Тетя, а это тебе».
В этой семье дедушка, бабушка, тетя и Хайцай были лучшими для них.
Они часто делились с ними вещами. Поскольку Хайцай уже съел булочку утром, а бабушка не хотела ее, имело смысл отдать их булки дедушке и тете.
«Мне они тоже не нравятся. Эр Бао, оставь их на случай, когда ты проголодаешься», — сказала Линь Сяоцзин, тронутая жестом племянника.
Хотя она тоже хотела съесть булочку, она не стала брать ее у племянника, тем более, что он был таким маленьким.
«Тебе они тоже не нравятся, тетя?» Эр Бао был немного озадачен. «Ты совсем как бабушка».
Мать Линь усмехнулась его словам. «Конечно, твоя тетя родилась от меня, так что, конечно, она похожа на меня».
Эр Бао тут же похвастался: «Я тоже рожден от своей мамы, так что я такой же красивый, как она. Мне так мама говорила». В его тоне был намёк на гордость, в конце концов, его мама действительно была красива.
Однако из-за его слов все посмотрели на него. Линь Сяоцзин хотела сказать: «Эр Бао, ты не такой красивый, как твоя мама». Хотя Линь Сяоцзин не любила Нин Шу, она должна была признать, что она действительно красива.
Что касается Эр Бао, он был худым и желтоватым, за исключением его ярких и живых глаз, он вообще не был похож на Нин Шу.
«Правильно, ты такой же красивый, как твоя мама», —Мать Линь притворилась слепой. Но она не чувствовала себя слишком виноватой, говоря это.
Хотя кожа ее внука была не такой светлой, как у ее невестки, и у него было не так много плоти на теле, чертами он был похож на ее третьего сына.
Просто ее внук плохо ел круглый год, поэтому он еще не полностью развился. Но когда он вырастет, он определенно будет таким же красивым, как ее третий сын.
Однако глаза ее внука были такими же, как у его невестки, как будто они были высечены из одной формы.
И Бао и Эр Бао были похожи, но чертами лица напоминали ее третьего сына.
Кстати, Сань Бао больше всего походила на их третью невестку. Их форма лица и тон кожи были похожи, оба светлые.
«Ого, дедушка и бабушка не похожи друг на друга. Дедушка съел булочку!» — воскликнул Эр Бао, как будто он открыл для себя новый мир.
Внезапно все посмотрели на Линь Фу.
Лицо Линь Фу покраснело под их взглядами. «Внуки те же сыновья. Что плохого в том, что я съем булочку?» Затем он разрезал булочку пополам и отдал одну половину Линь Му. «Внуки — сыновья. Пожалуйста, ешьте».
Мать Линь не поняла намерения Линь Фу, но раз уж старик так сказал, она, естественно, не стала спорить.
И Бао был рад видеть, как его бабушка и дедушка едят булочку. Он счастливо улыбнулся и сел на табуретку неподалеку, ожидая, пока его братья и сестры закончат есть, чтобы вместе пойти собирать улиток.
Однако Эр Бао снова заговорил: «Бабушка ест булочки только тогда, когда ее кто-то кормит, как и Сань Бао».
Лицо Матери Линь еще больше покраснело. «Ты, маленький негодяй, иди, сядь в сторонке».
«Ладно», Эр Бао подошел к брату и сел рядом с ним.
«Эр Бао, что ты ел на обед?» — спросил Линь Хайвэнь.
Эр Бао вспомнил, что сказала его мама: они могут говорить о том, что ели, но должны спросить у папы о деньгах. Итак, он честно ответил: «У нас с братом на обед были булочки и рис, а также капустный суп с тофу и мясом. У Сань Бао была каша из бамбуковых трубочек и яичный заварной крем».
Причудливый термин «масляный тофу, фаршированный мясом» был тем, что Эр Бао не мог точно сформулировать.
***
http://tl.rulate.ru/book/109776/5169323
Готово: