Готовый перевод I am the younger brother of Superman, but I got the template of Thanos / Я младший брат Супермена, но мне достался шаблон Таноса: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Метеорит? Что случилось с метеоритом? — недоуменно переспросил Джонатан, услышав слова младшего сына.

— Сила Кларка не непобедима. Когда он приближается к метеоритам, он чувствует слабость и дискомфорт, как при сильной аллергии, — пояснил Дэвид.

— Это правда? Кларк, почему ты и Дэвид никогда не говорили нам с мамой? — обратился Джонатан к своим сыновьям, широко раскрыв глаза. Оказывается, братья скрывали от родителей такой важный секрет.

— Вы и так достаточно заняты, заботясь о ферме, — с натянутой улыбкой ответил Кларк.

Его необычность и так была поводом для беспокойства родителей, но, к счастью, его исключительные способности иногда позволяли им не волноваться за него.

— Если бы вы знали, что у меня аллергия на метеориты, боюсь, вы бы еще больше переживали за меня, — добавил Кларк.

— Кларк... — вздохнула Марта, грустно обнимая старшего сына. — Может быть... не так уж плохо быть обычным человеком.

Кларк замялся.

На самом деле, когда у него были способности, он часто чувствовал себя одиноким, потому что отличался от обычных людей. После того, как у его младшего брата тоже проявились способности, он редко испытывал это чувство.

— Только... — Кларк не расстроится, потеряв свои способности, но если он их потеряет, его брат в будущем не будет иметь никаких ограничений, и он больше не сможет его остановить.

Увидев, как Кларк смотрит на него с скрытой тревогой, Дэвид понял, о чем он думает, и закатил глаза.

— Сынок, главное, чтобы с твоим здоровьем все было в порядке, — успокоили Кларка родители, говоря, что потерять способности и стать обычным человеком — не беда. — Ты наш сын, независимо от того, можешь ты поднять пикап или нет.

Джонатан задумался на мгновение и добавил: — По крайней мере, тебе больше не придется скрываться.

Кларк тоже подумал о нескольких плюсах того, чтобы стать обычным человеком. Во-первых, ему больше не придется избегать различных видов спорта в колледже, и ему больше не придется избегать Лэны и краснеть из-за ее ожерелья.

— Лэна... — его глаза слегка заблестели при мысли о том, что он сможет присоединиться к команде по регби и спокойно общаться с Лэной.

Может быть, все не так уж плохо.

— Вероятно, ты был не единственным, кто потерял свои силы вчера, — покачал головой Дэвид, видя, как сын Криптона погружается в свои мысли и забывает обо всем остальном.

— Что? — Кларк кашлянул, отбросив свои мысли и делая вид, что внимательно слушает.

— Гроза и молния ударили тебя и Эвери с неба, — анализировал Дэвид, обращаясь к своим растерянным родителям и Кларку. — Забудь, почему Эвери не превратился в кокс?

— — Он, вероятно, пробудил свои способности, — уверенно заявил Дэвид. Мощная молния, окрашенная в зеленый цвет криптонитом, прошла через его тело и не оставила никаких следов. Дэвид не верил, что Эвери не мутировал.

— Это... — выражение лица Кларка изменилось. — Дэвид, нам нужно проверить, как Эвери!

...

— Эвери, где ты был вчера? — обеспокоенно спросила мать Эвери за обеденным столом. — Я зашла в твою комнату, чтобы собрать вещи. Почему твой школьный рюкзак пропал, а твоя одежда вся порвана, словно ее обожгли огнем?

— Я в порядке, — с кислой миной ответил Эвери, поедая стейк на тарелке, стараясь не выдавать своего волнения.

Вчера с ним произошло нечто невероятное. После удара молнии он обрел божественную силу.

Но в то же время он позже обнаружил, что есть нечто, способное его сдерживать, его, который должен быть непобедим на этой планете, — метеориты.

— Как только я приближаюсь к метеориту, все мое тело слабеет, становится неуютно, даже больно. Я становлюсь хуже обычных людей и не могу стоять, — поделился Эвери.

Поскольку его отец — учитель географии, в гараже дома хранится много образцов горных пород, в том числе метеориты.

Эвери провел множество экспериментов после возвращения домой, чтобы подтвердить это.

— Почему у меня такой фатальный недостаток, даже несмотря на то, что я обрел такую силу! — его глаза были полны ярости, он невольно сжал кулаки, что мешало многим из его прекрасных идей осуществиться.

Эвери действительно не мог смириться с тем, что у него, который должен был иметь возможность делать все, что он хочет на этой планете, есть такая фатальная слабость!

— Завтра школа заканчивается рано, почему бы тебе не пойти домой? — видя мрачное выражение лица сына, который не воспринимал ее слова всерьез и не знал, о чем думает, Риган был полон гнева и строго спросил. — Почему ты не выходишь, если не хочешь есть? Ты всегда такой непослушный. Ты знаешь, как ты меня опозорил вчера в школе?

Сын известного строгого учителя географии становится посмешищем в офисе, когда не может выполнить домашнее задание по географии.

— Не говори, — жена Бет похлопала по руке своего разгневанного мужа за обеденным столом. — Достаточно!

Но Эвери, полный гнева, вдруг встал, скрутил нож и вилку в руке и злобно посмотрел на отца.

— Мне уже восемнадцать лет, не тебе решать, как мне жить.

Он вспомнил, как его публично отчитывали в классе вчера, и это его унизило.

— Мне все равно на тебя? Я не могу сказать тебе, поступишь ли ты в колледж с твоими нынешними оценками! — Риган резко встал, несмотря на уговоры жены, после того, как его сын осмелился ему возразить, и гневно посмотрел на сына. — Ты хочешь жить на пособие в будущем?

— Ха-ха... в колледж? — лицо Эвери было полным презрения и насмешки. — Это предел твоих мечтаний!

— Ты понятия не имеешь, какая у меня теперь сила, — он сжал ладони, ощущая ужасающую силу, которой не могли противостоять даже танки и самолеты, в его глазах зажглись жажда и жадность. — Мое будущее — это не то, что ты, учитель географии из средней школы маленького городка, можешь себе представить!

Он бросил деформированный нож и вилку на пол. Он не знал, о чем думал, его улыбка была немного свирепой, он вытер руки.

— Я хочу уехать из этого места, которое ограничивало меня восемнадцать лет и теперь вызывает у меня крайнее неудобство.

Этот город полон метеоритов, и повсюду есть вещи, которые могут его сдерживать.

Но как только он покинет этот город, он сможет делать все, что захочет, и весь мир станет его игровой площадкой!

...

Он успокоил родителей, что с ним ничего не случится, и вышел вместе с младшим братом.

Идя по грязной и мокрой дороге, Кларк был обеспокоен.

— Если у Эвери есть способности, он не должен использовать их во зло... — говоря это, он вспомнил бунтарский и непокорный вид Эвери, когда тот осмелился встать на перила моста, слушая рок-музыку на сильном ветру. Он сам даже не решился бы на такое.

— Кларк, иногда нужно уважать судьбу других людей, — невольно холодно произнес Дэвид, вспоминая причину этой цепочки событий.

— Что ты имеешь в виду?

— Брось свою заботу! — резко сказал Дэвид. — Это как стоять на перилах моста в грозу и на сильном ветру, думая, что ты красив, и слушать музыку в наушниках. Если ты умрешь, ты не можешь винить других.

— Люди должны отвечать за свои поступки, — добавил Дэвид. — Даже если с таким человеком что-то случится, я не смогу проявить сочувствие.

Поскольку родители были в доме раньше, Дэвид не сказал Кларку прямо в лицо, что тот сует нос не в свое дело.

— Тебе так нравится быть нянькой для других? — спросил Дэвид.

— Он всего лишь подросток, не будь так суров к нему, Дэвид, — Кларк не мог не почувствовать, что его брат совсем не любит Эвери, поэтому он хотел убедить его быть более терпимым. — Потому что ты можешь скоро увидеть Эвери, убедись, что у вас не возникнет конфликта.

— Ты забыл, сколько тебе лет? — ответил Дэвид.

— ... — из-за своей особой ситуации Кларк с детства столкнулся со многими вещами и проблемами, с которыми дети никогда не сталкивались. Он, как правило, более зрелый, чем его сверстники.

Но ему всего восемнадцать.

Вжик!

Они шли по дороге.

Внезапно Дэвид остановился и прищурился.

На дороге в ста метрах от них пронеслась фигура со скоростью, в десятки раз превышающей скорость звука, исчезнув вдали, словно молния. С его зрением он мог только различить размытый след, но не мог четко разглядеть фигуру.

Эта сцена кажется такой знакомой, но...

Кларк, ставший обычным человеком, недоумевал, почему Дэвид остановился и смотрит туда, но ничего не видит.

— Что случилось, Дэвид? — спросил Кларк.

http://tl.rulate.ru/book/109774/4098264

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода