Читать Villainess's Slave: I Transmigrated into an Eastern Fantasy Comic / Раб для злодейки: я переселился в Восточное фэнтези: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Villainess's Slave: I Transmigrated into an Eastern Fantasy Comic / Раб для злодейки: я переселился в Восточное фэнтези: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 22: Вторжение демонов и богов-бедствий

Ли Чэнь был ошеломлен удивительным зрелищем: несколько человек застыли в боевых позах, словно остановленные рукой времени.

Его глаза сузились, когда он увидел застывший в воздухе огонь, когти одержимого культиватора, готовые вонзиться в живот женщины, и копье, едва не разбившееся о непроницаемую кожу другого одержимого культиватора.

Он спокойно наблюдал, как невидимая сила притягивает к себе табличку, стол и подушку. Ли Чэнь прошел мимо этой сцены и попытался переместить женщину, чтобы избежать ее неминуемой гибели, но его руки прошли сквозь нее.

Его зрачки расширились, и он обернулся, снова взглянув на эту сцену. — Так значит, я могу только рисовать в такие моменты, — сказал он с вздохом, вернулся и сел.

В тот же миг его повадка переменилась. Он грациозно взял кисть, его глаза ярко засияли золотым, как и в первый раз, когда Сюй Ин его увидел!

— Начнем с того, что должно произойти дальше? — подумал он, оглядываясь по сторонам. Он видел, как деревенские жители становятся жертвами одержимых культиваторов, а сами культиваторы отчаянно защищаются.

Дети едва не были разорваны на части одержимыми культиваторами, управляемыми демонами — существами, воплощающими абсолютное безумие и ярость.

Солнце ярко светило, деревня казалась прекрасной, но эта сцена глубоко запала в его душу. Ведь все это были его творения.

— Что ты хочешь, чтобы я нарисовал здесь? В конце концов, они все равно умрут, — сказал он безнадежным голосом. Внезапно он обернулся и увидел трактирщицу, зависшую в воздухе. В ее объятиях были ее дочь и рыжий мальчик!

Она спрыгнула с верхнего этажа, чтобы избежать нападения одержимого культиватора, который набросился на нее, словно голодный лев.

Это была та самая женщина, которая кричала о помощи!

Не желая ждать ответа, Ли Чэнь повернулся к старику Ли и увидел, что тот противостоит плотному мужчине.

У того были кошачьи уши, длинные клыки, которые губы не могли скрыть, пылающие глаза и длинный хвост. Он стоял на крыше и с безучастным видом наблюдал за резней.

— Неудивительно, что все так разгорелось. Ими руководит бог-бедствие, — мрачно произнес Ли Чэнь.

Бедствия имели две ипостаси: демоны заставляли культиваторов впадать в безумие, а боги-бедствия обладали гордыней, иногда рациональным мышлением и контролем над знаниями культиватора.

— Это бедствие достигло уровня бессмертного даоса!

Крепче сжав кисть, он быстро нарисовал мертвого бога-бедствие, окруженного лужами крови, но сцена исчезла.

— Ну что ж, это было неожиданно просто, — сказал он.

Он быстро заметил возможности для действий и снова принялся рисовать. На этот раз он изобразил культиватора, швырнувшего демона в свою повозку, разбив ее и отправив меч старика Ли в полет.

Нарисовав двух испуганных ферганских лошадей, нарушивших равновесие битвы справа, Ли Чэнь молча уставился на свою зарисовку. Его взгляд упал на собаку, и он нарисовал сцену, где та бросается спасать детей и погибает вместо них.

Заметно оставив место для дальнейших действий, он завершил работу, и табличка, подушка и стол исчезли.

В тот же миг время снова пошло, и Ли Чэнь схватил кусок дерева от разбитой повозки и бросил его.

Наполненный силой меча, этот маленький кусок дерева стал смертоносным оружием, пронзившим воздух.

Он пригвоздил одержимую женщину к стене, и Ли Чэнь подхватил трактирщицу, прежде чем она упала на землю.

Прежде чем она успела заговорить, он мгновенно исчез. В его глазах промелькнул огонек, когда он увидел, как коричневая собака бросается перед демоном и ее разрывают на части.

С руками, покрытыми кровью, одержимый культиватор, управляемый демоном, схватил детей.

Внезапно тревожные колокола зазвенели в его голове, но перед ним уже блеснуло лезвие меча. Пронзив сердце культиватора, Ли Чэнь стремительно вынул меч и пнул его в стену здания.

Некоторое время он смотрел на рыдающих детей и мертвую собаку, а затем ушел.

Пока агрессивные демоны сосредоточились на лошадях, культиваторы убили их и пошли на помощь деревенским жителям.

— Ты станешь моей трапезой, — усмехнулся бог-бедствие, обращаясь к старику Ли. Его улыбка обнажила белоснежные клыки!

— На каком уровне снова было мое мастерство меча? — пробормотал старик Ли, загибая пальцы.

— Как ты смеешь игнорировать меня, жалкий человечишка! — зарычало бог-бедствие и прыгнуло.

— Пожирающее пламя!

Струи огня вырвались из его губ, но старик Ли небрежно топнул ногой, и вырос земляной вал.

В тот же миг его меч устремился к нему, и он схватил рукоять.

Чииинг!

Лучи света вырвались из серебристого меча, рассекая дерево, когда бог-бедствие увернулось. Его брови нахмурились, когда он заметил, что старик Ли не был похож на остальных, которых он пожирал.

— Огненное тело!

— Колеса разрушения!

Пламя вспыхнуло вокруг бога-бедствия, и над ним закружились два огненных колеса высотой полтора метра. Температура резко повысилась, заставив Ли Чэня, наблюдавшего за схваткой, нахмуриться.

— Что задумал этот старик?! — подумал он.

— Ты думаешь, что с успехом лишь в смертных техниках сможешь противостоять великому мастеру меча с мечом шестого уровня? — бормотал старик Ли, схватил свою фляжку и отхлебнул из нее.

— Умри! — рыча, бог-бедствие ринулся на него, но старик Ли мгновенно исчез, уклонившись от тропы, пожираемой пламенем.

Не оглядываясь, в его глазах сверкнул острый блеск, и он крепче сжал рукоять.

Вжих!

Его клинок рассек воздух, и сотни лучей меча наполнили пространство. С мощным размахом они рассекли бога-бедствие на части.

Эта сцена привела Ли Чэня в огромное восхищение. Наблюдая, как эти блистательные лучи меча движутся в совершенной гармонии, он ощутил сильное желание постичь сокровенные тайны, заключенные в этой технике.

Когда битва утихла, Ли Чэнь вернулся в трактир и увидел, что пригвожденный к стене демон вот-вот освободится.

Как только она оторвалась от стены, ее маленькая голова оказалась в крепкой хватке.

Бам!

Ли Чэнь поднял ее и со всей силы ударил о землю.

Бам!

Он ударил ее о твердую деревянную стену, заставив ее задрожать.

— Пфффт! — большеглазая девочка, которая только что проливала слезы, с трудом сдерживала смех. Рыжий мальчик уже держался за живот, от души смеясь, пока Ли Чэнь продолжал швырять бедного демона о землю.

— Так демона не изгонишь, — покачал головой подошедший старик Ли.

Бам!

На этот раз из женщины вырвалось черное облако дыма, и Ли Чэнь сдержал его своей энергией.

— Видишь, я только что от него избавился, — сказал он.

http://tl.rulate.ru/book/109707/4130170

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку