Читать The Zerg Emperor of the End of the World / Повелитель Зергов в Апокалипсисе: Глава 33 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Zerg Emperor of the End of the World / Повелитель Зергов в Апокалипсисе: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Моторы заревели, и более десятка мотоциклов взметнули клубы пыли. Наездники, вооруженные различным оружием, яростно кричали. Ван Цзинь нахмурился, глядя на происходящее, понимая, что день обещает быть трудным.

Мотоциклы прорычали и вскоре оказались перед Ваном Цзинем. Не останавливаясь, наездники окружили его, размахивая оружием в угрожающем жесте.

Ван Цзинь остался невозмутим, продолжая свой путь. За два месяца, проведенные в апокалиптическом мире, он повидал многое и не воспринимал этих головорезов всерьез.

Возможно, они никогда прежде не встречали столь бесстрашного выжившего. Обычно люди при виде их банды либо разворачивались и убегали, либо дрожали от страха, предоставляя себя на растерзание.

Но этот человек отличался от всех. В его глазах не было страха, он спокойно игнорировал угрозы. Это вывело бандитов из себя, и они остановили мотоциклы, перегородив Вану Цзиню путь.

"Мальчик, ты смелый, а? Не видишь, что тут брат Дао? Тебе пройти не судьба?"

Брат Дао, эффектно облокотившись на мотоцикл, принял сигарету от одного из бандитов, закурил и, выпустив красивое кольцо дыма, с угрозой посмотрел на Вана Цзиня.

"Беги, друг, эти хулиганы — не люди, они тебя убьют", — кричала, борясь с путами, Сяоли, которую связали за машиной. Она понимала, что выжить ей уже не суждено, и добротой души желала, чтобы другие не погибли вместе с ней от рук этих мерзавцев.

В это время Лу Юнцзюнь, получивший серьезные травмы, потерял сознание после того, как его избивали по дороге.

"Заткнись!" — бандит, охранявший Сяоли, схватил ее за волосы и ударил по лицу. После нескольких ударов у Сяоли пошла кровь из носа, что говорило о силе ударов.

Ван Цзинь бросил взгляд на покрытую синяками женщину, на которой, очевидно, издевались бандиты. Хотя он нисколько не боялся их, но все же запомнил доброту этой женщины.

"Мальчик, брат Дао с тобой разговаривает, ты оглох? Тебя надо наказать", - закричал брат Дао, видя, что Ван Цзинь молчит. Он рассердился, считая, что Ван Цзинь умышленно его не замечает.

Ван Цзинь посмотрел на грузного, свирепого человека, назвашего себя братом Дао, и усмехнулся: "Какого хрена ты, 'брат Дао', называешь меня братом? Да кто ты такой?".

Эти слова заставили бандитов переменить выражение лица. Они никогда не встречали такого нахала. Их окружили, а он смеет так говорить? Кто он такой? Думает, что может драться один против десяти?

Лицо брата Дао потемнело, и он рассмеялся от злости: "Интересно, интересно. Впервые вижу такого сумасшедшего! Братья, покажите этому неблагодарному, что его ждет! Отведем его в лагерь и принесет в жертву боссу, посмотрим, такой ли он смелый на самом деле".

Сказав это, более десятка бандитов с мачете и топорами ринулись на Вана Цзиня.

С теми, кто осмеливался сопротивляться, бандиты уже имели дело. Они, конечно, не дрались один на один, но полагались на преимущество в численности, кидая в атаку толпу.

В этом мире выживших, те, кто давал отпор, были, как правило, жестокими людьми, и не было ничего удивительного в том, что их могли убить, если не быть осторожным.

Ван Цзинь скривил губы в усмешке. Он не достал мачете, а потянулся к талии, оттянул одежду и достал черный ствол, направив его на ближайшего бандита.

Вжик!

В движении бандитов появилась задержка, уверенное выражение лица брата Дао замерло, сигарета тихо скатилась с губы, а у бандита, на которого был направлен ствол, на лбу выступили крупные капли пота, и он не смел двинуться.

Эти бандиты никогда не предполагали, что у Вана Цзиня есть оружие. Ведь это не Америка, где оружие законно, а Китай, где мачете можно использовать как холодное оружие.

Не думайте, что оружие в этом мире легко достать. За исключением военных и полиции, у остальных людей, если у них нет связей и навыков, не думайте о том, чтобы получить это спасающее жизнь оружие. Что касается того, чтобы пойти в полицейский участок или в другое место, чтобы ограбить, вам кажется, что зомби в городе — это просто украшения?

Не смотрите, что у банды брата Дао много людей, но у них нет оружия на руках, поэтому они так удивлены и испуганы, когда видят оружие Вана Цзиня.

"Брат, давайте поговорим", - прошептал брат Дао, прячась за нескольких братьев, но его голосо дрожал.

"Поговорить?" Ван Цзинь с презрением посмотрел на брата Дао, пошевелил пальцами и нажал на курок.

Bang!

В лоб бандита, на которого был направлен ствол, прошла пуля, и он медленно упал, не веря свои глазам.

Ван Цзинь не испытывал ни какого сожаления, убивая этих бандитов. Во-первых, они стали монстрами в этом мире, во-вторых, уничтожение одного из них означало освобождение от одного зла. Поэтому Ван Цзинь нисколько не сомневался, нажимая на курок, он чувствовал удовлетворение.

Убрав один ствол, Ван Цзинь направил оружие на брата Дао, который прятался за толпой, заставив того быстро убрать голову и спрятаться.

Bang!

Прогремел выстрел, пробив грудь бандита, стоящего перед братом Дао, но поскольку брат Дао увернулся вовремя, а стрельба Вана Цзиня была не очень точной, он остался жив.

Видя, что Ван Цзинь стреляет в него не останавливаясь, брат Дао испугался и взбесился, и закричал на Вана Цзиня: "Ты думаешь, что с оружием ты всемогущ? У тебя просто пистолет. А у нас много братьев, я не верю, что ты сможешь убить их всех. Как только ты перезарядишь, я тебя убью! Сдавайся сейчас же, иначе..."

Bang!

В ответ на слова брата Дао прогремел выстрел, и еще один бандит упал. Ван Цзинь показал свои намерения действиями.

"Не бойтесь, братья, у него осталось всего несколько патронов. Давайте возьмем оружие и убьем его", - брат Дао видел, что Ван Цзинь жесток, и не обращает внимания на его численное преимущество. Он тоже решил атаковать и, взяв мачете, бросился в атаку вместе с несколькими бандитами.

Ни у одного из этих бандитов не было много жизней на совести. Они были доведены до отчаяния Ваном Цзинем, и это пробудило дикую жестокость в их душах. Они кричали и рвались вперед, поднимая оружие и воя.

Люди обладают стадным инстинктом. Видя, что босс атакует, эти бандиты тоже отбросили всякие сомнения и бросились в атаку под угрозой оружия Вана Цзиня.

"Хотите атаковать кучей?" Ван Цзинь засмеялся. Перед нападением более чем 20 бандиты он не был так безрассуден, чтобы вступить с ними в сражение в одиночку, но его сильной стороной были не навыки, а зерги!

Махнув рукой, он сделал волнообразное движение, и в окружающем пространстве появились десятки великоразмерных рапторов. Рапторы с оголенными клыками и когтями ошеломили бандитов. Что это за хищники? Неужели они страшнее львов и тигров?

Глядя на испуганные лица бандитов, Ван Цзинь холодно усмехнулся: "Хотите атаковать кучей? Хорошо, я вам покажу!"

Как только Ван Цзинь договорил, десятки рапторов бросились в атаку как голодные тигры, сваливая с ног бандитов, которые не могли им противостоять, и растерзав их на куски!

Рапторы атаковали друг за другом, и куда бы они ни шли, там была кровь и смерть. Бандиты раскрыли глаза в ужасе, и в зрачках трупов, казалось, отражался образ убийц — рапторов.

Дикие и жестокие бандиты, конечно же, не хотели умирать. Они махали мачете и топорами в руках и рубили рапторов, понимая, что в одиночку им не осилить, однако атакуя всей кучей, они всегда могли добраться до рапторов.

Но они не знали, что шкура раптора не так-то легко пробивается, а тело раптора чрезвычайно прочное. Если пуля не попадала в голову, раптор мог продолжать сражаться.

Именно этим была обречена трагедия бандитов. Пробить шкуру раптора ножом было почти невозможно.

И даже если кому-то из них удалось нанести урон раптору, они не смогли убить его сразу. Вместо этого, они привлекал к себе еще более злые атаки рапторов. Одни за другими бандиты, которые сопротивлялись, теряли голову или им разрывали живот рапторы, и умирали в муках.

Более того, в отличие от зомби, люди не боятся страха. Они знают, что умрут, но все равно бьются. Люди — это совсем другое. Как только жертвы становятся слишком велики и у них нет надежды на победу, они начинают бояться, их мораль рушится, и они бегут.

Именно таким было положение этих бандитов. Перед лицом этих непобедимых рапторов у них не было мужества умереть. Когда их предводитель, брат Дао, сразу же сбежал, бандиты с криком бросились в бегство, только сожалея, что родители не дали им на две ноги меньше.

Глядя на бандитов, разбегающихся как птицы и звери, Ван Цзинь покачал головой. На самом деле, если бы бандиты действительно сражались до смерти, они могли бы заменить одного или двух рапторов.

Рапторы были не всемогущими, но эти люди не нападали на главный орган — голову.

Если бы бандиты продолжали атаковать головы рапторов, рапторы тоже погибли бы. Однако сейчас они были заняты только бегством, откуда у них было мужество вернуться и сражаться!

Ван Цзинь засмеялся, думая о своих мыслях. Эти люди в основном были толпой. Хотеть, чтобы они сражались с рапторами как штурмовые отряды, все равно что ждать, когда свинья залезет на дерево.

Как обычные люди могут сметь сражаться с рапторами голыми руками? Если бы это была хорошо обученная армия, то еще куда ни шло. Думая об армии, Ван Цзинь вдруг вспомнил фигуру Сюй Гана. Если бы эта армия сражалась, то он понес бы огромные потери.

"Братья, остановите этих монстров, давайте сражаться и отступать!" - кричал брат Дао, но сам бежал быстрее всех, хотя и пытался убедить других бандитов подержать его немного, чтобы у него было время сбежать.

Но бандиты были не глупыми. Ты, предводитель, уже сбежал, а ты хочешь, чтобы мы, братья, сражались за тебя? Разве что у тебя в голове застряла дверь, кто бы так сделал?

Поэтому брат Дао обнаружил, что эти железные братья, которые обычно называли друг друга братьями, теперь бегут, не обращая внимания на его слова, и вместо этого бегут со всех ног. Через несколько минут некоторые из них перегнали его.

Глядя на бегущих друг за другом бандитов, Ван Цзинь засмеялся и приказал рапторам преследовать их.

Благодаря невероятной скорости рапторов, эти бандиты не стоили и гроша. Их догоняли и разрывали на куски одного за другим.

И даже если они заводили мотоциклы, они не могли убежать от преследования рапторов. Рапторы бросались на них и сбрасывали с машин, оставляя их скользить и катиться по дороге, издавая пронзительный звук трения стали.

Оставшиеся бандиты увидев, что дело плохо, и убежавшие бандиты погибают, испугались так, что опустились на колени и подняли руки вверх, совершив международный жест капитуляции!

Видя, что оставшиеся семь или восемь бандитов сдались, Ван Цзинь не продолжал убивать их. Вместо этого, он управлял рапторами так, чтобы они обезоружили этих бандитов и задержали их по одному. У каждого бандита стояло по два раптора. Ван Цзинь не боялся, что они сбегут.

Среди пленных был брат Дао. Он увидел, что ему не убежать, и немедленно опустился на колени и сдался, не проявив никакого духа борьбы до конца.

Глядя на разбросанные по дороге кровавые трупы, брат Дао понял, что проиграл. Он не проверил календарь перед выходом из дома и наступил на грабли.

Брат Дао хотел бы плакать, но у него не было слез. Почему он так дешево проиграл? Почему он просто взял и задержал тех двух человек, которые сбежали? Почему он устроил все это?

Думая об этом, брат Дао повернулся и злобно посмотрел на бандита, который первым обнаружил Вана Цзиня. Если бы ты не был так болтлив, как бы я оказался в такой ситуации? Он обвинил другого в своей ошибке.

Бандит, на которого он злобно смотрел, выглядел невинно. Если бы ты не пришел сюда искать приключений, как бы все это произошло? Теперь ты виноватишь меня.

Но они не ожидали, что их действия привлекут внимание рапторов. Два раптора подошли ближе, оголив зубы, что так напугало брата Дао и бандита, что они дрожали и быстро подняли руки над головой, показывая, что у них нет намерений бежать или сопротивляться.

ps: Спасибо за поддержку 'Веку чистейшего серебра'

http://tl.rulate.ru/book/109618/4088813

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку