В финале весеннего соревнования старшая школа Сейдо решила сохранить силы и выставила замену на старт игры, в итоге проиграв сопернику на одно очко. (Соперник также выставил замену.)
После проигрыша в финале весеннего соревнования Сейдо встретила Золотую неделю.
Золотая неделя Японии не имеет отношения к Дню труда. С конца апреля до мая. Несколько праздников идут подряд: День Сёва (29 апреля), День Конституции (3 мая), День озеленения (4 мая) и День детей 5 мая — на самом деле, это День мальчиков, и этот день также является Праздником драконьих лодок в Японии.
Визуальный символ до и после Золотой недели всегда ассоциируется с воздушными змеями в форме карпов, в основном потому, что одной из традиций Дня мальчиков является вывешивание карповых воздушных змеев во дворах семей с мальчиками; в прекрасный ранний летний день разноцветные карповые воздушные змеи развеваются на ветру, создавая живую и красочную атмосферу, которой, вероятно, никто не сможет устоять.
В этот период у сотрудников и студентов будут каникулы, которые длятся неделю, поэтому это называется Золотой неделей.
После того как остальные ученики отправились на каникулы, игроки бейсбольного клуба Сейдо начали интенсивное турне.
В течение семи дней первый состав Сейдо посетил пять мест и провел шесть тренировочных матчей.
В тренировочных играх Савамура также начал появляться, но не в качестве питчера, а в качестве аутфилдера.
В этом отношении Савамура очень раздражен. Если бы он не проиграл Катаоке в дуэли, Савамура заподозрил бы, что Катаока мстит за свою уязвленную гордость. Но на самом деле, Катаока выиграл дуэль, и глупо было бы говорить, что он мстит.
В тренировочных играх Савамура был аутфилдером.
Но его тренировочное меню обычно такое же, как у питчера, даже более тяжелое, чем у обычного питчера.
Крис и Миюки даже по очереди следили за его тренировками.
В то же время, обычный "волшебный мяч" Савамуры и форкбол также были запрещены на публичных тренировках!
"Сейчас самое главное — скорость мяча. Если твоя скорость мяча сможет вырасти до 140, плюс твой контроль. Даже если это будет только твой прямой мяч и движущийся мяч, это уже очень острое оружие! Необходимо есть столько, сколько сможешь переварить. Практиковать другие кривые мячи можно, когда твоя скорость мяча достигнет предела."
"Чем больше оружий, тем лучше, тем острее, тем лучше. Но правда в том, что наличие одного острого оружия не является редкостью на бейсбольных полях."
"Если ты достаточно заточишь это оружие, оно не потеряет своей силы, если ты научишься другим оружиям."
Катаока, Крис и Миюки внезапно стали воплощением трех мудрых воинов, по очереди передавая мудрость и просвещая неведущего молодого питчера.
Савамура не мог не щелкнуть языком про себя.
Они действительно думают, что он ребенок? Цель этих людей очевидна: до летнего соревнования он должен запретить свои другие подачи и ждать подходящего момента, чтобы разблокировать их.
В конце концов, это просто сохранение сил.
Иначе зачем позволять Крису направлять его в тренировке обычного "волшебного мяча", а Миюки — направлять его в тренировке форкбола.
Во время турне Фуруя остался во втором составе, чтобы тренировать полевую игру. Если он не улучшит свою защиту, он даже не будет замещающим в соревнованиях Сейдо.
Благодаря лидерству игроков третьего года, первый состав старшей школы Сейдо выиграл шесть матчей и вернулся в школу с непревзойденной моралью.
Хотя Савамура не был на питчерской горке, он тоже сиял и неплохо справился с позицией аутфилдера.
За шесть игр было сделано всего две защитные ошибки.
В плане биты, за шесть игр, три старта и две замены, он провел в общей сложности 17 выходов на биту, совершил 7 ударов и 6 RBI. Средний показатель биты составляет 40%!
Эта статистика уступает только проценту выходов на базу у Тецу и Коминато Рёске, и даже выше, чем у Миюки, Курамочи, Исащики и Масуко.
Своей собственной силой Савамура завоевал признание всех игроков первого состава.
После окончания турне Золотой недели.
Савамура вернулся в школу, и после двух дней занятий его ждал турнир Канто.
На этот раз первый состав получил номера на спине, Савамура получил номер 18, Крис — номер 19, а Фуруя — номер 20. (Примечание автора: Существует ли ограничение в 18 или 20 человек на турнире Канто? Я не выяснил. Давайте считать, что это 20 человек, это мало влияет на сюжет.)
В турне Крис также участвовал и выступил очень хорошо. Если бы не то, что его тело только что восстановилось, тренер и тренерский штаб не были бы слишком спокойны. Возможно, он уже начал бы конкурировать с Миюки и Мияучи за позицию основного кетчера.
Бейсбольный клуб Сейдо, кабинет суперинтенданта.
Турнирная таблица турнира Канто была размещена на столе Катаоки. Поскольку Сейдо заняла второе место в Токио, она принадлежала к группе B по жеребьевке, и их удача была очень плохой. Соперником в первом раунде была сильная команда из Канагава.
Северная школа Йокогама! (Примечание переводчика: Оригинальное название было бы 'Северный порт Йокогамы', что было бы громоздким, поэтому я решил удалить 'порт' и оставить 'Северная Йокогама'.)
Как уже упоминалось ранее, Канагава, как и Западный Токио, принадлежит к зоне жестокой борьбы. Сила Северной школы Йокогама может быть представлена тем, что они вышли из жестокой зоны борьбы Канагава и участвуют в турнире Канто.
Кроме того, стоит упомянуть, что, как и Сейдо, Северная Йокогама принадлежит к национальному уровню сильных школ.
С такой командой нельзя быть небрежным ни в коем случае.
Катаока сидел на стуле, его пальцы ритмично постукивали по столу с таблицей групп, и выражение на его лице оставалось невидимым.
"Суперинтендант, стартовый состав на завтра?"
Ота спросил, потирая руки.
Стартовый список на матч против Северной Йокогамы долгое время не был окончательно утвержден. Видя, что время становится все более и более срочным, Ота должен был быть обеспокоен.
"Соберите первый состав в конференц-зале."
Пальцы Катаоки внезапно остановились, и его глаза стали решительными.
В конференц-зале собрались все игроки первого состава, ожидая распоряжений Катаоки.
"Завтрашний стартовый состав: питчер Танпа Коичиро, кетчер Миюки Казуя, первый бейсмен Юки Тецуя, второй бейсмен Коминато Рёске, третий бейсмен Масуко Тору, шортстоп Курамочи Йоичи, центральный полевой игрок Исащики Джун, правый полевой игрок Ширацу Кенджиро, левый полевой игрок..."
Говоря это, Катаока бросил взгляд на Савамуру и Сакаи Ичиро.
"Савамура Эйджун!"
"Да!"
Савамура поднял руку в знак согласия.
Однако его брови также нахмурились.
Начинать как аутфилдер!
Кажется, в завтрашней игре тренер не собирается выпускать его на питчерскую горку.
После объявления стартового состава Катаока посмотрел на Танпу и сказал ему: "Для завтрашней игры постарайся закончить игру своей подачей и показать свой боевой дух и силу."
"Да!" Танпа бросил взгляд на Савамуру, затем на Фурую, сжал кулаки и громко ответил.
"Фуруя Сатору, начни готовиться с седьмого иннинга. Если будет возможность, я организую твой выход на поле."
Есть два варианта для этого.
Либо Сейдо будет выигрывать, либо Сейдо будет в опасности.
"Тогда я буду готов, хорошо?" Увидев, что он теперь на стороне, Савамура взял инициативу и спросил.
Катаока был очень доволен инициативой Савамуры, но он не собирался полностью раскрывать его на турнире Канто.
"Если наберете достаточно очков в первых двух иннингах, я найду возможность выпустить тебя на поле в третьем иннинге. В первых двух иннингах ты должен почувствовать атмосферу соревнования с сильными школами. Даже если ты выйдешь на питчерскую горку в будущем, если ты не сможешь привыкнуть, я не смогу использовать твою подачу на данный момент, понял?"
"Понял!"
Савамура нахмурился от недовольства, но кивнул в знак согласия.
http://tl.rulate.ru/book/109613/4100129
Готово: