Читать Kareusearin / Карсеарин: Глава 29. Неприятная встреча (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Kareusearin / Карсеарин: Глава 29. Неприятная встреча (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Комната Рейка в гостинице была старой и обшарпанной. Рейк не был из тех, кто тратит деньги на комфорт.

Поэтому Арин, которому пришлось ютиться у него, довольствовался матрасом на полу.

— Ты точно хочешь научиться фехтованию? — спросил Рейк, лёжа на кровати.

— Конечно!

— И у кого же ты собираешься учиться?

— А… это…

Арин задумался, а затем, покосившись на Рейка, спросил:

— Может, ты меня научишь?

— Я?

Рейк задумался.

Как бы то ни было, этот невинный прекрасный юноша больше ему не доверял.

«К тому же, он теперь ещё и магией владеет… Может, из этого что-то и выйдет».

Рейк всё ещё считал, что духозаклинание — это что-то вроде магии.

Так или иначе, сильный напарник для наёмника — всё равно что страховка. Так что в том, чтобы взять Арина в напарники, не было ничего плохого.

«Но вот если он хочет стать мечником — это уже совсем другая история».

Рейк посмотрел на Арина серьёзным взглядом.

— Я не против, чтобы ты стал наёмником. Но учить тебя фехтованию я не буду.

— Почему? — Арин, лёжа на животе и подперев голову руками, болтал ногами и смотрел на него.

Рейк прикусил язык.

«И это существо — парень? Да это же ошибка природы!»

Его волосы, которые тогда были коротко острижены, успели изрядно отрасти. Они уже были не до пояса, как раньше, а доходили до плеч.

Эти шелковистые алые волосы, растрепавшиеся по подушке… И эти милые черты лица…

Если бы Рейк не видел его голым, то наверняка не смог бы сдержать своих животных инстинктов.

Впрочем, в этом случае он бы превратился в жареного волчонка.

«Эх, жалко… Такая красота, да ещё и такая невинность… Будь ты девушкой…»

— Рейк? О чём ты задумался?

— А… нет, ни о чём, — Рейк поспешил взять себя в руки и продолжил: — С твоей комплекцией ты сможешь управляться только с короткими клинками, например, с кинжалом или рапирой.

На самом деле, рапиры тоже были довольно тяжёлыми, но Рейк решил не усложнять.

— Но я не умею обращаться с таким оружием. И никто из моих знакомых тоже. Так что лучше забудь о фехтовании. Твоё пламя… оно было великолепно! Зачем тебе быть мечником, если ты можешь управлять огнём?

Однако Арин был непреклонен.

— Я всё равно буду учиться фехтованию!

— Зачем?

— Потому что во всех героических сагах герои сражаются мечами!

— … Чего?

— Ну… в руках у героя всегда какой-нибудь легендарный меч… В общем, ты понял! А ещё заклинатели духов не могут давать имена своим техникам!

Рейк решил, что с него хватит.

Он больше не будет слушать бред этого мальчишки и просто ляжет спать.

— Спокойной ночи, Арин.

— А как же фехтование?

— Спокойной ночи.

— Но я… меч…

— Спать!

— Ладно…

***

Наступило утро.

Оставив спящего Арина в комнате, Рейк спустился вниз.

Он умывался холодной водой, когда до него донеслись обрывки разговора.

Это разговаривали хозяин гостиницы и двое торговцев.

— Не может быть, чтобы такое случилось!

— Мы своими глазами видели! Там всё было усеяно трупами!

— Это кара небесная! Деревня Сахан получила по заслугам!

Наёмник, привыкший чутко реагировать на разговоры о смерти, инстинктивно почувствовал запах денег.

А уж когда речь заходила о трупах…

«Обычно там, где трупы, там и деньги».

Вытирая лицо, Рейк подошёл к ним.

— О чём разговор?

— А, Рейк! — хозяин гостиницы радостно ему кивнул. — Как спалось? Хе-хе-хе, надеюсь, ночь прошла приятно?

Рейк лишь усмехнулся в ответ.

Какой смысл говорить им, что «этот мальчик на самом деле парень»? Только прослывёт извращенцем, как тот знаменитый Дариос.

— Лучше расскажите, о чём вы тут говорите.

— Как и полагается настоящему наёмнику, тебя интересуют только деньги, — усмехнулся один из торговцев, мужчина средних лет с каштановыми волосами. — Но с чего бы нам тебе всё рассказывать?

— Я угощаю, — с готовностью предложил Рейк.

Торговцы согласились рассказать свою историю, но только после того, как осушат по бокалу заказанного Рейком вина.

— Мы возим товары из Рибейда в Батран. Пару дней назад мы, как обычно, пересекали горы, — начал свой рассказ один из торговцев.

Обычно торговые караваны не ходили через деревню Сахан. Горы были слишком опасными, поэтому торговцы предпочитали делать крюк, но ехать по безопасному пути.

— Но тут началась эта война! Ты ведь в курсе? Араснан и Карсель напали на Батран.

— И теперь всё побережье Ханан под их контролем. Нам пришлось изменить маршрут, — продолжил второй торговец. — А сроки поджимают. Если не успеем вовремя, понесём большие убытки.

— Вот мы и решили срезать путь, — снова заговорил первый. — Конечно, мы рисковали нарваться на монстров, но что делать, если время — деньги?

— К тому же, нас было больше десяти человек. Думали, справимся с любыми монстрами.

— Ладно-ладно, хватит тянуть. Переходи уже к сути, — нетерпеливо перебил его второй.

— Солнце уже село, нужно было искать ночлег, — продолжил свой рассказ первый торговец. — Ближайшей деревней была Сахан, вот мы и отправились туда. Дошли до холма, с которого открывался вид на деревню…

— … И увидели дым, поднимавшийся над деревней, — подхватил второй. — Сначала подумали, что там какая-то эпидемия.

— Но то, что мы увидели потом… Как думаешь, что это было?

— Что? — Рейк почувствовал, как по спине пробежал холодок.

— Дракон, — прошептал один из торговцев.

— Что? — опешил Рейк.

— Настоящий дракон! Огромный красный дракон!

— Он был таким огромным, что мог бы раздавить собой половину деревни. Ужасное зрелище…

— Мы оцепенели от страха. А потом дракон открыл пасть и… и изрыгнул столб огня. Мы бросились бежать со всех ног.

— Никогда в жизни я так быстро не бегал!

Всю ночь они просидели в лесу, дрожа от страха, а на рассвете вернулись в деревню.

— От деревни ничего не осталось. Всё сгорело дотла. Даже крысы не выжили… Как, ты спрашиваешь, откуда мне знать, выжили крысы или нет? Да так, к слову пришлось. Думаешь, я, как орёл, вижу всё с высоты птичьего полёта?

— Говорят, скоро прибудет королевский карательный отряд. Ещё бы! Появление дракона — это вам не шутки!

— Хотя, местные жители, похоже, считают этого дракона посланником божьим, — усмехнулся один из торговцев.

Рейк кивнул.

— Деревня Сахан никогда не славилась хорошей репутацией, — заметил он.

Уже давно ходили слухи, что жители этой деревни промышляют работорговлей.

Так что неудивительно, что люди решили, будто это кара небесная.

— И что ты собираешься делать? — спросил один из торговцев. — Пойдёшь на дракона?

Рейк усмехнулся.

«Какой дракон? Показалось им, наверное. Попутали с гидрой или виверной».

— Королевскому карательному отряду не справиться в одиночку.

Наверняка им потребуется помощь, а значит, будет хорошая награда. И оплата за риск, разумеется.

А если это окажется правдой, и там действительно дракон…

«Тогда ноги в руки — и бежать!»

Нужно пойти в гильдию и разузнать всё подробнее, решил Рейк, поднимаясь из-за стола.

— Арин, вставай, — крикнул он, поднимаясь в свою комнату.

— Ой, уже утро?

— Утро, говорю. Собирайся, нам пора.

— А завтрак?

— По дороге поедим, — пообещал Рейк.

Услышав про еду, Арин перестал задавать вопросы и принялся собирать вещи.

— А куда мы едем?

— В гильдию наёмников. Ты же хотел стать наёмником? Заодно и мои дела уладим.

***

Гильдии, как и любые другие организации, редко открывали свои филиалы в таких маленьких городках, как Чати.

Ближайшая гильдия наёмников находилась в Анастейде, крупном городе королевства Рибейд, в трёх днях пути от Чати.

Арин и Рейк собрали вещи и рано утром покинули деревню.

— Герой обязан владеть мечом! Маги вечно прячутся за чужими спинами и не получают признания! — говорил Арин, шагая по дороге.

Рейк, в отличие от Габейна, не был молчуном. Ему даже нравилось болтать с Арином.

— Правда? И с кем же ты собрался сражаться?

— С Королём Демонов, конечно же!

— Странно… Никогда не слышал о Короле Демонов.

— Это потому, что ты мало знаешь этот мир, — снисходительно ответил Арин.

— Если о нём никто не слышал, то какой же он Король Демонов?

— … Хм…

Арин задумался.

Рейк усмехнулся.

Как забавно было поддразнивать этого мальчишку.

«Но если перестараться, это прелестное существо сожжёт меня дотла».

— А что, если бросить вызов дракону? Да, это тоже практически невозможно, но драконы-то существуют, в отличие от Короля Демонов. Звучит реалистичнее, не так ли?

— Драконоборцы — не герои! — возразил Арин.

— Почему это? Они же убивают злых драконов, значит, герои! — не согласился Рейк.

Серебряный Рыцарь Дариос был известен во всём мире как Драконоборец, и люди считали его героем.

Однако Арин так не считал.

— Разве можно называть героями тех, кто убивает драконов?

— … А что в этом плохого? — озадаченно спросил Рейк.

Если бы он знал, какие героические саги читал Арин, то сразу бы понял, в чём дело.

Дело в том, что ни в одной из них финальным боссом не был дракон.

Все главные злодеи были Королями Демонов, олицетворявшими собой хаос, разрушение и отчаяние.

Конечно, были и другие могущественные злодеи — Владыки Демонов, Ангелы Смерти, Боги Демонов и Боги Разрушения, но ни одного дракона среди них не было.

И это неудивительно. Ведь кто рассказывал Арину эти героические саги?

Древний Красный Дракон Карштайн.

Все эти истории заканчивались победой героя над злом.

Причём, все главные злодеи, даже проиграв, не хотели признавать поражение и, умирая, кричали что-то вроде: «Я вернусь!» или «Да будет проклят этот мир!».

Как вы думаете, приятно ли было это слушать дракону?

— Герой должен сражаться со злом! А не убивать драконов! — гневно заявил Арин.

— Я не понимаю, в чём разница… — Рейк покачал головой, а затем сменил тему: — Ладно, герой, не герой… Это всё потом. Тебе нужно как-то научиться фехтованию. Или ты хочешь прийти в гильдию и сказать, что ты мечник?

— Точно… — Арин задумался.

Даже такой оптимист, как он, понимал, что не сможет поднять тяжёлый меч Рейка.

Он уже хотел было предложить Рейку снова превратиться в Габейна…

«Нет, так не пойдёт».

Когда он превращался в другое существо, его внешность менялась полностью.

То есть, чтобы превратиться в другого человека, ему нужно было стереть свой нынешний облик с помощью магии. А такому заклятью его никто не учил.

— А где учат фехтованию? — спросил Арин.

— Да брось ты это дело! Зачем тебе фехтование, если ты и так силён? Лучше уж выбери себе оружие полегче… кинжал, например.

— Нет уж!

— Почему?

— Герои не сражаются кинжалами!

— …

И ведь не поспоришь.

В героических сагах герои всегда сражаются мечами. А кинжалы и рапиры — не для настоящих героев.

— И копьями они тоже не дерутся! — добавил Арин.

— А что, по-твоему, мой меч недостаточно крутой? — усмехнулся Рейк.

— Тебе легко говорить! Ты наёмник! А меня с копьём сразу же арестуют! Меч ещё ладно, его можно носить для самообороны, а вот копьё…

— … Не понимаю, о чём ты… В общем, я буду учиться фехтовать на длинных мечах! — заявил Арин.

— Есть, конечно, места, где обучают классическому фехтованию, — сказал Рейк, покачав головой.

— Отведи меня туда!

— А деньги у тебя есть?

— Нет.

Благодаря Рейку Арин начал разбираться в ценности человеческих денег.

Он уже понял, что серебряных монет и медяков, которые он взял у Селии, хватит ненадолго.

— Тогда забудь об этом и займись чем-нибудь другим. Фехтование — это не твоё.

— Всё нормально. Настоящие герои становятся сильнее в ходе своих приключений!

«И где он только этому научился?..»

— Кстати, Арин… — Рейк вдруг с подозрением посмотрел на него. — А почему ты тогда попал в плен к оркам? Ты же маг!

— Духозаклинатель! — поправил его Арин.

— Неважно! Почему ты тогда не использовал свою магию? Тебя застали врасплох?

— Я тогда не умел пользоваться духозаклинанием.

— То есть, ты хочешь сказать, что тогда ты не был духозаклинателем, а сейчас — стал?

Рейк задумался.

— Разве этому можно научиться всего за месяц?

— Да там учиться нечему! Я за десять секунд всё освоил! — Арин непонимающе посмотрел на него.

— Что?

— Да что с тобой случилось после того, как я… то есть, после того, как ты ушёл от меня? Ничего не понимаю!

— А, ну… после этого… — Арин заговорщически понизил голос.

http://tl.rulate.ru/book/109464/4366853

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку