Читать The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter / Я переродилась дочерью злодея из романа: Глава 65: Твоя бабушка играет с нами в игры! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter / Я переродилась дочерью злодея из романа: Глава 65: Твоя бабушка играет с нами в игры!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 65 Твоя бабушка играет с нами в игры!

 — У вас жар?

Выражение лица пожилой женщины застыло, и она пришла в себя: «Юэ Ятоу, когда у тебя поднялась температура? Почему ты ничего не сказал? Если действительно что-то не так, как ты хочешь, чтобы я объяснил это твоему отцу? "

Бай Ли странно смотрел на Шу Юэ. Это сказал дядя Ян? Почему он не знал?

Но теперь, когда он услышал слова старушки, его лицо потемнело: «Мама, откуда ты узнала, что, когда у моей дочери была температура, меня не было дома».

Лицо старушки вдруг потеряло самообладание: «Что тогда…»

Какого черта!

Бай Ли обнял Шу Юэ и развернулся, чтобы уйти. Теперь, когда это так, что еще можно сказать?

Старушка не слушала, как Бай Ли просил у нее денег.

Однако, глядя на окутанные сиянием неба спины отца и дочери, старушка совсем не радовалась и все еще чувствовала себя растерянной и неспособной найти решение. -

 Но в это время…

 "Мать!"

Внезапно послышалось восклицание Бай Сяованя. Шуюэ тихо лежала на плече Бай Ли. Когда она услышала движение и подняла голову, то в какой-то момент увидела старушку, лежащую на земле.

 Шу Юэ: «…»

   ! !

 «Молоко, она…»

Бай Ли на мгновение остановился, а затем...

 Он спокойно открыл дверь и посадил Шуюэ на кана, его тон был таким же нежным, как и всегда.

 «Веди себя хорошо, не бойся, с твоей задницей все в порядке».

 Он сделал паузу и сказал: «Твоя мама играет с нами в игру!

  Говорят, старые дети, старые дети, старики почти такие же, как дети. Посмотрите на детей в нашей деревне, которые до сих пор катаются в грязи. Твоя бабушка тоже хочет поиграть с нами в игру и покататься по земле. "

 Шу Юэ: «…»

Слова Бай Ли продолжились: «Однако ты должен быть послушным.

Хотя твоя бабушка хочет поиграть с нами, моя дочь, дедушка Ян, посоветовала тебе не заниматься тяжелыми физическими упражнениями, верно? "

Шуюэ ошеломленно кивнула головой.

"верно!"

Бай Ли продолжил: «На этот раз ты можешь отдохнуть дома, а папа может пойти один, хорошо?»

 Шу Юэ: «…Хорошо!»

Что она может сделать, видя, как ее собственный отец серьезно обманывает ребенка, даже не чувствуя при этом вины? Конечно, ей остается только стараться сохранять невозмутимое выражение лица и серьезно и серьезно сотрудничать с ним!

Каким бесстыдством он будет!

 «Я хороший, я послушный».

"хороший!"

Генерал Бай Ли вышел из порога и закрыл дверь. Вся мягкость с его лица мгновенно исчезла, глаза стали глубокими и глубокими, губы были сжаты, а линия подбородка напряжена.

В это время старушку принесли в дом тетя Бай и Бай Сяовань.

Бай Ли взглянул на нее и не дал другим возможности высказаться. Он развернулся и широкими шагами вышел: «Чтобы с тобой ничего не случилось в твоем возрасте. Я пойду найду врача, чтобы он осмотрелся».

Бай Сяовань топнула ногой, не давая дрогнуть векам старушки на кровати, и повернулась, чтобы посмотреть на тетю Бай.

 «Невестка, принеси мне миску воды с коричневым сахаром!»

Тетя Бай раньше поругалась со старушкой. Теперь, видя, как она упала, как только она сказала, она действительно волновалась, что злится на них. Она была очень запаникована. Услышав это, она больше ничего не сказала и ушла прочь. Затем он вышел на улицу и взял Эрию с собой.

Затем Бай Сяовань понизила голос и сказала: «В доме моей матери нет посторонних».

 Она немного встревожилась: «Мой второй брат с этим не согласен, ты собираешься...»

Ранее она видела, как старушка разговаривала с Бай Ли, а затем Бай Ли обняла Шу Юэ и ушла, в то время как старушка притворилась, что потеряла сознание. Она думала, что просит Бай Ле усыновить Бай Цзяоцзяо, но он не согласился.

 Старушка открыла глаза и прищурилась.

В этот момент меня больше не волнует мое прежнее недовольство этой девушкой. Действительно, самое важное — попросить Бай Ле усыновить ее сына Цзяо Цзяо.

 (Конец этой главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/109430/4113089

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку