Готовый перевод The Rankers Guide to Live an Ordinary Life / Путеводитель правильной жизни для ранкера: Глава 120. На дерево, на которое не взобраться, можно только смотреть (5)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

«Трикстер. Фальсификатор. Это точно он».

Бэк До Хён был уверен.

Переговоры переместились в отдельную потайную комнату люкса. Ян Кан и Дэн Лива тщательно проверили помещение на отсутствие подслушивающих устройств, прежде чем заговорить.

 

「Мы с самого начала знали, что этот Кён Рэй — подделка.」

「…Ха.」

「Какой бы беспорядок ни творился в стране, власти не настолько глупы, чтобы поверить одной-единственной говорящей голове и двинуть всю систему с места. Особенно когда твой главный ресурс — контроль.」

 

Ян Кан усмехнулся с горечью. Но тут же продолжил:

 

「И всё же, несмотря на всю эту ложь, он показал нам силу и посулил будущее, которое было слишком заманчиво, чтобы устоять.」

「Силу?」

「Кён Рэй — пробуждённый особого класса.」

 

Боевые / поддержка / создатели / особые.

Всех пробуждённых делят на четыре большие категории.

Особый класс — это те, кто рождается с редкими способностями или чьи силы не вписываются в привычные рамки. Среди первых самый известный пример — Чхве Давид, корейский ранкер. Среди последних — обладатели титула [Укротитель].

Этих людей нельзя судить только по рейтингу или уровню — их сила слишком специфична, и чем глубже специализация, тем больше вероятность непредсказуемого исхода.

Ян Кан сказал:

 

「А его способность... [Подмена реальности]」

 

Бэк До Хён стиснул кулак так, что костяшки побелели.

 

「Он может не только временно изменять предметы или пространство, но манипулировать и людскими мыслями.」

「А значит… те доказательства родства, что он предъявил…」

「Подделка, да.」

「Вот же, мать его…! Простите.」

「Вы ещё не всё слышали. Дальше будет только интереснее.」

「Что тут слушать? И так всё ясно.」

 

Чжио бросила это холодно, отрывисто. Ей хватило одной фразы про его силу, чтобы понять весь расклад.

 

「Промывка мозгов Бэмби. Вот что вам было нужно. Только для этого всё и затевали.」

「…」

「Этот шарлатан пообещал вам, что стоит доставить его сюда, и он сделает из него вашу собственность. Великолепная мечта, ничего не скажешь.」

 

Она щёлкнула языком, в глазах даже без перевода читалось искреннее презрение. Лицо Дэн Ливы покраснело от ярости, но Ян Кан остановил её жестом.

 

「Мы не могли не поверить.」

「…」

「К тому времени половина верхушки уже сидела у него на крючке.」

 

Старый лис искусно развёл сеть.

«Поставьте ловушку. Приведите его ко мне и я сделаю S-ранкера вашим».

Власти усомнились. «Докажи».

Кён Рэй усмехнулся и показал им силу. Так начался раскол.

 

「Теперь мы сами уже не можем понять, кто из нас был зомбирован, а кто лишь поддался чужой истерии.」

 

Если бы не параноидальная подозрительность Дэн Ливы, она, возможно, тоже попала бы под влияние.

«Бесследный внутренний раскол. Любимая тактика Трикстера…»

Бэк До Хён провёл ладонью по жёстко сжатым губам.

 

Тиканье часов в комнате казалось слишком громким.

Наконец молчание разрезал Ян Кан:

— Чтоб не было лишних домыслов, скажу прямо. Когда Лили сказала, что хочет стать вам другом, она говорила искренне. Она и впрямь не хотела встречать вас с этим ублюдком. План был таков: выиграть время с помощью кракена, за это время установить контроль над войсками и уничтожить его своими руками.

— …Зачем?

— [Два зайца], — нервно бросила Дэн Лива. — [Старика — на виселицу, внутренних врагов — под нож, и тебя, Божественное Копьё, оставить с неоплаченным долгом.]

Кён Чжирок холодно рассмеялся:

— А, понятно. Мы слишком быстро убили кракена, и ваш план посыпался.

Он попал в точку. Оба китайца молчали.

— А если бы вы провалились? Вас — к стенке, нас — под арест? Браво, планчик.

— Мы прекрасно знали, что в нём уйма прорех. Просто у нас не было времени придумать что-то безупречное. Мы тоже шли ва-банк.

Ян Кан сказал это ровно, почти спокойно.

Пан или пропал.

Кён Рэй пустил слишком глубокие корни. Без крови его не выкорчевать.

Но Чжио уже знала, что они утаивают самое важное. Потому всё это ей казалось… смешным.

— Эй.

— …?

— Всё же просто. Если у вас в стране идёт такая возня, где и своих от чужих не отличить, почему бы просто не вытащить этого мошенника на свет и не опозорить так, чтобы никто не посмел его поддержать?

Ведь Чжио приехала сюда именно за этим, за «чистой» расправой без грязи за спиной.

— Чего юлить-то? Он же здесь.

— …

— Дэн Ё Хан.

Грохот!

Дэн Лива резким движением опрокинула стол и поднялась. Лицо исказилось злобой, и дуло пистолета упёрлось Чжио прямо в лоб.

— [Как ты смеешь произносить имя предателя у меня на глазах?!]

Воздух в комнате мгновенно стал ледяным.

Щелчок затвора резанул по нервам, пальцы Дэн Ливы напряглись.

Секунда, и потечёт кровь.

Ян Кан, пытавшийся остановить её, вдруг осознал: ни один кореец в комнате даже не дрогнул. По спине пробежал холодный пот. Он заорал:

— [Лили, подожди…!]

Слишком поздно.

— А ты?

— [Что?..]

— Кто тебе дал право в упор тыкать в меня стволом?

 

[Специализация, базовое заклинание 7-го ранга — «Кровавые оковы жертвы»]

 

— Кха…!

Горло словно сдавили железные руки, Дэн Лива рухнула на пол, вцепившись в шею.

Красная цепь, видимая лишь призвавшей её, туго оплела хрупкую женскую гортань. Лёд, кровь и кромка её дыхания хрустнули под невидимой петлёй.

— [Ли… Лили!]

Кровавые цепи впивались в кожу, оставляя на шее кровавые полосы. Ногти Дэн Ливы судорожно царапали пол.

Ян Кан, удерживая судорожно бьющуюся возлюбленную, сорвался на крик, требуя остановить это.

Ещё пять секунд, и наступит смерть. Кён Чжио с ленцой подпёрла подбородок рукой.

«Убивать я её и не думала».

Просто научу больше не тыкать стволом куда попало. И всё.

Но тут...

— Хватит, хватит уже… госпожа Чжио.

— …

Дрожащая ладонь коснулась её руки.

Фальшивые голубые глаза поднялись. Перед ней стояла святая с влажными карими глазами. Её хилер. Она умоляла её.

— Она... и так уже всё поняла. Так ведь?

— …

Раз. Два. Три.

Тах!

— Кхак, кх!..

Резко выгнувшись, Лили откашлялась, хватая ртом воздух.

Пока её дыхание с хрипом возвращалось в гулкой тишине, никто не решался пошевелиться.

Больше всех был потрясён не тот, кого чуть не убили, и не На Чжоён, которая её остановила. Кён Чжирок смотрел на сестру, словно получил пощёчину.

«...КОГО она послушала?»

Не семью. Не Бома. Чужую.

Пока он переваривал это, напряжение в комнате не спадало.

Дэн Лива, восстановившись за счёт собственной силы, медленно поднялась. В её глазах, ещё недавно полных ярости, теперь дрожал страх.

Она знала, что перед ней маг.

Маг и хилер.

Знала и о пропасти между боевыми и поддерживающими классами.

Но она же — «Принцесса Пустоты», величайший хилер мира.

И даже она, облачённая невидимыми оберегами, их с ней больше десятка, не смогла ничего сделать.

— [Ты… кто ты такая?]

И Ян Кан, побледнев, тоже выдавил:

— Кто вы на самом деле?

Золотые магические контуры вспыхнули в фальшивых глазах. «Чжо» усмехнулась:

— Если скажу... выдержите?

Сомневаюсь. Вы не справитесь.

 

 

Ситуация полностью оценена.

Несмотря на истерику Дэн Ливы, их цель совпадала.

«Этот гад — Дэн Ё Хан».

Первый в китайском рейтинге, засевший в глубинах гор Лаошань.

Не стоило тянуть время. Группа разделилась: двое остаются в отеле с Лили, чтобы не вызвать лишних подозрений. Двое идут в Лаошань.

А Кён Чжио, единственная, кто видел «того» раньше...

— Чёрт… Вытянула самый паршивый лот. Почему опять ты?

— …А я-то чем не угодил?

[Ваша Заветная Звезда, «Чтец Судеб» с ехидной насмешкой замечает: «Что значит чем не угодил? Ты же худший напарник, несчастный регрессор!»]

«Молодец, звёздочка».

[Ваша Заветная Звезда, «Чтец Судеб», тронутый редкой похвалой, срывает голос: «Видите?! Видите?! Мои акции ещё живы, слышите, продажные скептики!»]

«С кем ты вообще болтаешь? Голова болит от тебя…»

— Делать нечего. Смиритесь. Лидер — представитель. Чжоён — переводчик. Значит, с вами могу пойти только я.

— Значит, этот великий Кинг Чжио должен таскать за собой какого-то карася? Эх, судьба-злодейка...

— К-карась? Вы про меня? Я вам не какая-то золотая рыбка, между прочим!

— Что ты сказал? Пренебрегаешь физкультурой? Ты хоть знаешь, кто я?! Неудивительно от этих ваших… гуманитариев! [1]

— Секундочку! Гуманитарий? Вы что, серьёзно?! Какая же это подлость. Я вообще-то выпускник техникума!

Бэк До Хён, в прошлом «тот самый красавчик-старшеклассник» в своем районе, вспыхнул. Бессмысленно, но гордо.

Чжио смилостивилась и приподняла брови.

— Дворецкий Бэк… ты плохо учился, да?

— …Вам ли об этом говорить? И между прочим, я старался! Просто работу найти надо было быстро, вот и всё.

 

На рассветной дороге к Лаошаню.

Ни души. И дело не только во времени.

Чжио молча вскинула взгляд на скалу, закрывавшую путь, как гора Тайшань.

Рядом шагнул Бэк До Хён. Оба уставились на эту глыбу плечом к плечу.

— Эх... Вот если бы со мной был кто-то другой...

— Вот так прямо?

— Да. Главный герой вечно таскает за собой проблемы. Ты до сих пор не понял, что ты — ходячее проклятие этого мира?

— Главный герой? Я?

Бэк До Хён рассмеялся, услышав абсурдное заявление. Ветер чуть шевелил его чёрные волосы.

— Смешно?

— Смешно.

— Что?

— Сам хозяин мира говорит такие слова, как тут не смеяться?

— …

— Вы — главный герой. И ядро, и опора, и весь баланс мира в вас.

— …

— И... мой эгоистичный мир тоже принадлежит вам.

Всё держится на тебе.

Провалившийся «Меч Правосудия», что предал возложенную на него миссию и смог повернуть часы вспять. Этот эгоистичный неудачник, Бэк До Хён, посмотрел на Чжио.

Она повернулась к нему.

Лицо вернувшегося во времени человека было омыто слабым лучом света. Глаза его были спокойны, как рассвет.

— …Кстати. Никогда не спрашивала.

— Что?

— Бэк До Хён, а зачем ты вернулся? Чёрт. За это не штрафанут?

— Нет. Это не запрещено…

Он улыбнулся. Мягко, словно что-то тёплое вспомнил.

— Наверное… Потому что все, кого я безумно любил и кого потерял, остались в том ушедшем времени.

Только один раз.

Последний раз.

— Наверное... я просто хотел в последний раз увидеть свою первую любовь.

— …Это я?

На этот вопрос он лишь коротко, с лёгким смехом, вздохнул. Зачем ты это спрашиваешь?

— Разве я когда-то давал вам повод усомниться?

 


Примечание:

1. Я совершенно не поняла суть этого диалога, возможно, там какая-то хитрая игра слов, но я её не поняла. + в оригинале Чжио называет Бэк До Хёна балластом, но карась и балласт пишутся и звучат одинаково, поэтому Бэк До Хён дальше говорит про золотую рыбку.

http://tl.rulate.ru/book/109337/7119781

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода