Читать Harry Potter: Please Graduate From Hogwarts Soon and Go Away! / Гарри Поттер: Заканчивай обучение поскорее!: Глава 38. Талант и упорный труд, Раздражительный Снейп. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Please Graduate From Hogwarts Soon and Go Away! / Гарри Поттер: Заканчивай обучение поскорее!: Глава 38. Талант и упорный труд, Раздражительный Снейп.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

 

После поисков с близнецами и Седриком, они нашли Ли Джордана, прячущегося за доспехами на пятом этаже.

«Филч сошел с ума. Он гнался за мной с четвертого этажа на восьмой и мне пришлось прыгнуть в секретный ход и вернуться на шестой этаж, но он снова меня догнал.»

На кухне Ли Джордан с волнением рассказывал, поедая сэндвич.

Кажется, что вырваться из рук Филча — это не что иное, как выжить в схватке на мечах. С уникальными расовыми талантами это как слушать рэп.

Эльф предусмотрительно приготовил большой круглый стол на несколько человек, заставленный едой и напитками.

Доев бутерброд, он обеспокоенно сказал: «Но я всегда чувствую, что Филч может знать, что это я. А что, если он придет и будет беспокоить меня в будущем?»

Фред успокоил: «Это не вероятность, это неизбежность.»

«Ты единственный чернокожий парень в школе, и ты самый нечестный. Филч определенно это знает.»

«Чёрт побери,» — дрожа от гнева, сказал Ли Джордан: — «Вы двое намеренно пытаетесь меня подставить?»

«Не волнуйся.» — утешал его Седрик, выпив стакан лимонного сока: — «Пока Филч не поймает тебя на месте преступления или у него не будет доказательств, он не имеет права назначать наказание.»

Фред презрительно скривил губы: «После большого времени следования за нами, ты даже не знает этих правил.»

«Именно потому, что я следовал за вами, меня столько раз подвергали заключению.» — сердито ответил Ли, а затем спросил о теме, которая его больше всего беспокоит.

«Что в этом коридоре? Вы видели?»

Говоря об этом, несколько человек оживились.

«Я говорю тебе... ты не можешь в это поверить...»

Рот Ли был так открыт, что туда могла бы даже груша поместится.

«Цербер? Люк?»

Затем он посмотрел на Уэйна, который предоставил всем еду:

«Вы сказали, что это Уэйн победил Цербера?»

«Не победил.» — Уэйн поправил: — «Просто задержал на время.»

«Вот почему мы тебя остановили.» — Седрик прервал его: — «Судя по твоему намеренью, ты бы не остановился, пока не забил бы Цербера до смерти.»

«Как, черт возьми, ты овладел сильной магией в такой степени?» — с завистью произнес Джордж: — «По сравнению с тобой я был неудачником на первом курсе.»

«Теперь мы все такие.» — пожаловался Фред про себя.

«Всего за несколько движений он мог бы превратить нас четверых в магглов.»

Уголок рта Седрика дернулся: «Ты можешь принижать себя, какой смысл тащить меня за собой.»

Стыдно ли быть первым на своем курсе?

«У тебя есть какие-нибудь советы?» — не мог не спросить Седрик.

«Я действительно не могу вас этому научить.» — Уэйн покачал головой: — «Магия — это врожденный талант, который можно только изучать, но его трудно улучшить.»

«Если вы хотите стать сильнее, то помимо освоения большего количества магических заклинаний вам необходимо иметь более глубокое понимание магии.»

Дело не в том, что он обманывает их, просто это факт.

Сила Дамблдора и Грин-де-Вальда была создана благодаря сочетанию упорного труда и природы.

Во время учебы в школе они проявили свои необыкновенные таланты, и только благодаря упорному труду они смогли добиться столь ужасающих результатов.

В этом талант — это основа. Только имея основу и упорно работая, можно увидеть результаты.

Самый очевидный пример — Гермиона.

Когда Гарри учился в школе, он всегда был занят игрой и вел себя безрассудно, когда что-то случалось. Гермиона к тому времени уже освоила множество магических заклинаний.

Но позже Люпин дал несколько советов, и после третьего курса сила магии Гарри превзошла силу Гермионы, и она становилась все дальше и дальше.

Это дефицит таланта.

Хотя талант Седрика хорош, он хорош только среди нормальных людей. Согласно системе оценок, его общая оценка — уровень B.

Просто он относительно средний ученик и много работает, поэтому может уверенно занимать первое место в своей группе.

С близнецами ещё хуже, и их мысли были больше заняты тем, как бы повеселиться.

«Я просто ненавижу таких гениев, как ты.» — Фред скривил губы.

Несколько человек больше не упоминали об этом и сосредоточились на еде.

Через полчаса Уэйн и остальные вышли из кухни и вернулись в свои общие гостиные.

Однако, увидев, как Седрик вошел в общежитие, Уэйн снова вышел из общей гостиной.

Коридор на четвертом этаже проверен и получено пятьдесят баллов.

Он заработал более ста баллов, совершая прогулку сегодня вечером.

Но Уэйн вышел на ночную прогулку не только для того, чтобы набрать больше очков.

Вместо этого он хотел зайти в запретную секцию библиотеки и поискать нужные ему книги.

Он купил книгу под названием «Элементарная алхимия» в магазине "Флориш и Блоттс", которая также является учебником по алхимии в Школе чародейства и волшебства Шармбатон.

Благодаря Николасу Фламелю Шармбатон значительно продвинулся в изучении алхимии, и молодые волшебники могут изучать алхимию в качестве необязательного предмета на третьем курсе.

В Хогвартс же к ней допускаются только те, кто успешно сдал экзамен СОВ.

Независимо от того, насколько продвинута книга, ее нельзя производить массово. Алхимия — предмет с высоким порогом и не подходит для широкого распространения.

Уэйну остается только попытать счастья в запретной секции библиотеки, чтобы проверить, нет ли там чего-нибудь нужного.

Когда он вернулся на второй этаж, Дамблдор и Снейп уже пришли в коридор четвертого этажа.

Глядя на, казалось бы, не изменившуюся дубовую дверь, Снейп положил палочку на дверную ручку и ощутил ее.

Затем он заговорил печально.

«Похоже, твои предупреждающие чары не возымели никакого эффекта, Дамблдор.»

«Это понятно, Северус.» — Дамблдор не обиделся, что кто-то обошел его чары предупреждение.

Его тон был таким непринужденным, как будто он говорил с другом о своем непослушном внуке.

«Разве ты тогда не был таким же? О, кстати, тебя однажды обманули...»

«Хватит!» — раздраженно прервал его Снейп: — «Когда стареешь, не стоит все время оглядываться на прошлое. Их тогда следовало исключить!»

«Как и исключить маленького волшебника, который сюда вломился!»

«Это пока не так уж и серьезно.» — Дамблдор моргнул, достал ключ и открыл дубовую дверь.

«Давай сначала посмотрим, как далеко они зашли.»

Снейп холодно фыркнул и не стал входить первым.

Этот глупый пёс узнавал только Хагрида и Дамблдора. Любой другой, кто появлялся перед ним, подвергался нападению.

После того, как Дамблдор вошел, он последовал за ним.

Цербер собирался зарычать, но, увидев знакомую белую бороду, тут же лег, высунул все три языка и заскулил.

«Это...» — глаза Снейпа сузились.

Палочка испустила яркий свет, позволив им обоим ясно увидеть раны на теле Цербера.

Дамблдор многозначительно сказал: «Похоже, наш маленький волшебник действительно способен.»

 

————————————————————

Поставь лайк, если понравилось!

http://tl.rulate.ru/book/109201/4699985

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку