Читать HP: Heir of Morgana Le Fay / Гарри Поттер: Наследник Морганы Ле Фей: Глава 5: Аллея Диагоналей :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод HP: Heir of Morgana Le Fay / Гарри Поттер: Наследник Морганы Ле Фей: Глава 5: Аллея Диагоналей

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Грохот взрыва рыцарского автобуса, подобный раскату грома, разбудил спящие системы сигнализации окрестных машин. Том, бармен из «Дырявого Котла», ловким взмахом своей волшебной палочки заглушил их назойливое пение. Кондуктор и буфетчик автобуса выглядели точно как в кино, но Ориону ещё предстояло убедиться, что Гарри Поттер, герой его любимых историй, действительно спаситель, а мир волшебников – таким же, как он себе представлял.

Том, сгорбившись, как старая сова, подошёл к ним.

— Проходите, проходите, — проворчал он, — бесит, что эти магловские машины всегда так реагируют на рыцарский автобус. Вы, наверное, новенькие? Я вас раньше не видел.

— О да, — ответил Влад, отец Ориона, — меня зовут Владимир, я из Румынии, а это мой сын Орион. Он поступит в Хогвартс в следующем году, мы просто пришли посмотреть.

— Зовите меня просто Том, — сказал бармен, — слышал, в Румынии много вампиров. Тяжело там жить, наверное?

— Да… — Влад натянуто улыбнулся, в его глазах мелькнула досада.

Орион изо всех сил старался не рассмеяться, но не смог сдержать тихий хихик. Влад бросил на него раздраженный взгляд.

— Заходите, заходите, — повторил Том и скрылся за стойкой.

Они вошли в бар. Он был точно такой же обшарпанный, как в фильме: плесень на стенах, пыль, висящая в воздухе, словно туман, и неприятный запах. Из-за пыли бар казался погруженным в гигантское облако. Снаружи воздух был чище, даже несмотря на смог, клубящийся над Лондоном. Несмотря на убогость, бар был полон волшебников, которые, похоже, не обращали внимания на его неказистость.

Орион решил, что они отправятся прямиком на Диагон-аллею и остановятся в магловской гостинице. А может, даже купят особняк, или что-нибудь в этом роде. Но для этого ему нужно было узнать, не украли ли Мерлин и Атур их богатство из Гринготтса. Если деньги пропали, ему придется продать несколько материных артефактов.

— Могу я предложить вам выпить? — спросил Том.

— Нет, спасибо, мы просто на Диагон-аллею, — прямо ответил Орион.

— Хорошо, тогда я покажу вам дорогу, — сказал Том и повел их за прилавок.

Там была кирпичная стена с несколькими недостающими камнями посередине, как в фильме, а не как в книге, где нужно было считать кирпичи из мусорного ведра. Том взмахнул палочкой, продемонстрировал им комбинацию касаний и стена заскрипела, открывая проход на Диагон-аллею.

— Запомните порядок, в котором я стучу по кирпичам, — сказал Том, — чтобы войти, вам нужно повторить его точно. Иначе вы не сможете пройти. Если забудете, просто спросите меня снова.

Он наблюдал, как кирпичная стена сдвинулась, и пропустила их на узкую, тесную аллею.

— Большое спасибо, — вежливо сказал Влад, — тогда нам по пути. До свидания, Том.

Он и Орион шагнули на Диагон-аллею. Она была потрясающей, как в фильме, и как в книге, но увидеть её вживую было куда интереснее. Аллея была заполнена магазинами всякой волшебной всячины, а наклонные дома казались каким-то чудом, стоящими без магии. Эта удивительная архитектура придавала Диагон-аллее особый шарм. Орион увидел все знаменитые магазины: «Флюриш и Блоттс», где он обязательно прочтет много книг, «Мантии мадам Малкин на все случаи жизни», магазин палочек Олливандера и множество других.

— Что теперь, юный мастер? — спросил Владимир, желая узнать планы сына.

— Мы разделимся, — сказал Орион, — ты будешь искать книги по искусству разума и заклинаниям, а я посмотрю за своим хранилищем в Гринготтсе. Встретимся в магазине одежды мадам Малкин, рядом с книжным магазином. Там же ты сможешь купить себе приличную одежду, наша уже вышла из моды.

Он протянул отцу горсть галеонов. Влад кивнул, и они разошлись.

Найти Гринготтс оказалось очень просто. Орион шел по оживленной аллее, ориентируясь на большое белоснежное здание на перекрестке с Ноктюрн-аллеей. Его поразило, насколько влиятельным стал Гринготтс, недавно построенный в его время. Он также увидел знаменитое предупреждение на входе:

_Входи, незнакомец, но берегись,

Что ждет грех жадности. Ибо те, кто берет, но не зарабатывает,

Должен дорого заплатить в свой черед. Так что если вы ищете под нашими полами

Сокровища, которые никогда не были вашими,

Вор, ты предупрежден, остерегайся,

Чтоб не найти здесь больше, чем сокровища._

Орион вошел в здание. За маленькими столами гоблины взвешивали и пересчитывали золото и драгоценности. Орион подошел к столу в центре, за которым работал очень старый гоблин. Тот поднял голову, когда Орион встал перед ним.

— Чем я могу помочь тебе, юный воин? — спросил гоблин, его голос был хриплым, словно скрип старой двери.

— Я хочу проверить состояние семейного хранилища Ле Фей, — ответил Орион.

Гоблин посмотрел на него с презрением.

— Семья Ле Фей была уничтожена тысячу лет назад Мерлином и Атуром. Если ты хочешь умереть, я предлагаю тебе найти другие способы.

Орион показал ему кольцо наследника Ле Фей.

— Я Орион Ле Фей, сын Морганы Ле Фей. Если вы не уверены, мы можем провести тест на наследство по крови.

— Мы проведем проверку крови, — сказал гоблин, его сомнение было очевидно, — следуйте за мной.

Гоблин привел Ориона в небольшую комнату. В центре комнаты стояло нечто, похожее на задумчивость, только абсолютно черное, с замысловатыми серебряными рунами по всему периметру. Стена комнаты была покрыта именами, которые двигались, словно вода, то увеличиваясь, то уменьшаясь, как волна. Орион и не подозревал, что даже тест на наследство так волшебный.

— Еще не поздно признать себя самозванцем, — сказал Грипхук, с ехидной ухмылкой, — просто чтобы ты знал: если ты не будешь кровным родственником, тебя сожгут заживо и превратят в пепел за секунду.

— Можешь не волноваться, этого не случится, — спокойно сказал Орион и взял маленькую иглу, которую протянул ему Грипхук.

Он медленно уколол палец и выпустил несколько капель крови в задумчиво-подобную штуку. Руны тут же засветились, и стена, полная имен, закружилась, словно гигантский шторм. Потом несколько имен стало намного больше, пока не стало видно все семейное древо Ориона. Оказалось, что он — законный наследник рода Ле Фей. Удивительно, но на стене также виднелась родословная Атура Пендрагона.

— Точно, моя мать была его сводной сестрой…

"Значит ли это, что мне достанется все его наследство?" — промелькнуло в голове Ориона Ле Фей Пендрагона. Он бросил взгляд на потомков Атура — их не было. Все, кто мог претендовать на его богатство, погибло за время, что он провел, скованный льдами.

Семья Ле Фей. Их история — это история могущества и величия, воплощенных в разрушенном королевском замке Авалона, в затонувшем острове, в остатках некогда великой империи. 842 574 294 галеонов, 104 килограмма митрила, 63 килограмма орихалка, 36 килограммов адамантия — лишь часть их несметных богатств, спрятанных в запечатанных хранилищах.

А семья Пендрагонов? Земли в шотландском нагорье, простирающиеся на тысячу квадратных километров, величественный замок Камелот, легендарный Экскалибур, 1 250 204 418 галеонов... Все это теперь принадлежало ему.

— Черт, не знал, что Атур так богат, — усмехнулся Орион. — Похоже, мне не придется всю жизнь беспокоиться о деньгах.

http://tl.rulate.ru/book/109129/4062977

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку