Читать Dragon Quest V Reimagined: Hands Of The Heavenly Bride / Переосмысление Драгон Qуест В: Руки Небесной Невесты: Странный Сон :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Dragon Quest V Reimagined: Hands Of The Heavenly Bride / Переосмысление Драгон Qуест В: Руки Небесной Невесты: Странный Сон

Оглавление

Местоположение — Неизвестный замок; Тронный зал.


(Точка зрения Панкраза)


Я бродил здесь и там, ожидая момента, которого всегда желал. Мое терпение почти закончилось, поскольку я не мог не контролировать свое самообладание.


– Лорд Панкраз, я понимаю, о чем вы думаете, но я хочу, чтобы вы расслабились и присели. – сказал один из солдат.


– Ах! Да правильно. Я должен просто сделать это. *Вздох* — ответил я.


Я последовал совету и сел на тронное кресло. Однако всего через несколько минут я снова начал идти, потому что был слишком нетерпелив. Причиной моей нервозности и нетерпения было...


– ...!


Дверь с некоторой резкостью открылась, когда женщина подошла ко мне с улыбкой и сказала:


– Поздравляю! Ты теперь отец! Ребенок мужского пола, значит у вас есть сын! – воскликнула женщина, выглядя счастливой.


- Действительно! Боже мой! Пожалуйста, отойдите в сторону!


По дороге я встретил Санчо.


– Поздравляем Панкраза! С этого момента вы должны хорошо заботиться о своем сыне! – сказал Санчо.


– Да, пожалуйста, отойдите в сторону, я тороплюсь.


- Конечно, давай. – ответил Санчо, отойдя в сторону.


Я быстро ворвался в комнату и увидел свою жену, лежащую на кровати и держащую на руках маленького ребенка. Когда я подошел к своей жене Маде, она посмотрела на меня удовлетворенным и счастливым лицом.


– Поздравляю, ты теперь отец, а я его мама! – воскликнула Мада в радости.


– Мужик, посмотри на ребенка! Он конечно красивый. Могу ли я удержать его? - Я спросил.


- Конечно, давай! – ответила Мада, позволив мне подержать собственного сына.


– Приятно держать на руках собственного сына, не так ли? – спросила она с улыбкой.


– Да, я рад. Вот возьми его.


Она забрала ребенка, когда я начал думать над именем.


– Итак, дорогая. Вы уже придумали хорошее имя для своего сына? - она ​​спросила.


– Да, я просто делаю это.


– Как его следует называть? - Я думал.


– Ага! Как насчет того, чтобы назвать его Мэдасон! Это выглядит идеально, имя, которое будет олицетворять смелую душу.


– Хм, это выглядит совсем некрасиво!


- Что? Но это лучшее из лучших имен, которые я придумал! Ладно, ладно, как насчет того, чтобы дать ему имя? - Я спросил ее.


– Посмотрим...ммм.....О да! Как насчет того, чтобы назвать его Авелем!


– Это выглядит не лучше, чем имя Мэдасон, но если вы так желаете, я с радостью его приму. Хорошо, ты слышал это, малыш? Отныне ты Авель.


Мы оба улыбались, так как были счастливы иметь ребенка.


---


Часть 2- Местоположение; Корабль.... История разворачивается там, где главный герой, которому 6 лет, находится на корабле со своим отцом и...


(Точка зрения главного героя)


– Привет, Авель! Просыпайся, чувак, мы скоро прибудем к месту назначения. Приготовьтесь и освежитесь. – сказал мой папа.


Я встал и сел на кровать, так как все еще был в полусне.


– Мм.... Э... папа?


- Да?


– Что.... Тогда это был всего лишь сон?


- Мечтать? О чем ты говоришь?


– Ну, ты видишь. Мне приснился сон, где я заметил, что ты король, настоящий король! Это было действительно потрясающе! Я никогда не видел такого чудесного сна и очень волновался, пока ты не разбудил меня, папа. - Я сказал.


– Ха-ха-ха, ты в конце концов забавный мальчик. Я ни в коем случае не король, но спасибо за развлечение.


– Да ладно, пап, не порти мне такое удовольствие. Я могу, по крайней мере, подумать об этом, просто для моего удовлетворения. - Я надулся после этих слов.


- Ха-ха-ха, ладно, ладно. Теперь будьте готовы, потому что очень скоро мы будем на суше. Я думаю, вы, должно быть, устали ждать на корабле. После этого мы вернемся в Уилбрук. - Он ответил.


– Хорошо, пап, я сейчас выйду на улицу, чтобы посмотреть сценарий.


– Только будь осторожен и не поранись.


- Хорошо! – ответил я, быстро перепрыгнув с первого этажа на первый, не обращая внимания на лестницу.


Я открыл дверь и вышел из комнаты. Я наблюдал за пейзажем океана и заметил, что мы доберемся до места назначения и сойдем с корабля, ступив на сушу.


- Да! Окончательно! Мне не придется больше ждать, и я снова смогу почувствовать землю! Я не могу ждать. – сказал я довольно громким голосом.


– О, не так ли, Авель? Кажется, вы собираетесь добраться до порта. Вы будете так рады вернуться в Уилбрук, я прав?


Я повернулся к команде и ответил, кивнув.


– Да, я очень рад вернуться! Спасибо за заботу обо мне и моем отце.


- Хаха, не упоминай об этом. Приоритетной задачей является то, чтобы люди, севшие на корабль, благополучно добрались до пункта назначения. - Он ответил.


---


Часть 3


(Точка зрения главного героя)


Проведя некоторое время, мы наконец добрались до места назначения. Я быстро вошел в комнату и позвонил отцу.


- Привет, пап! Мы сейчас приземлимся! Пойдем!


- Да, я только что заметил. Хорошо, тогда я отправляюсь и немного поговорю с капитаном, а пока постарайся не забыть ничего, что осталось после Абеля.


– Хорошо, я соберу свой багаж и посмотрю, пропустил ли я что-нибудь или нет.


– Хорошо, тогда только не отнимай много времени.


- Конечно. - Я ответил.


Я оглядел комнату, забыл я что-то или нет, потом понял, что забыл лекарственные травы, которые необходимы в бою, где ты ранен.


– Хорошо, что я внимательно выполнял указания папы. Я был уверен, что все упаковал, но в конце концов забыл о травах, ха-ха. – Я неловко посмеялся над собственными ошибками.


– Ну, вот и все, я думаю. Мне нужно пойти туда, где мой отец. - Я сказал себе.


Я вышел на улицу и увидел отца возле деревянной доски, соединяющей корабль и землю, чтобы сойти с корабля. Я подошел к отцу, полностью готовый сойти с корабля.


---


Продолжение следует...

http://tl.rulate.ru/book/109111/4084646

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку