× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Comprehensive experience of time and space / Хроники путешествий сквозь времена и пространство: Глава 298

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Путь обратно в Пекин был усеян лишениями и унижениями. Закованные в цепи, Лин Сяо, Дай Чжань и другие узники получали лишь миску жидкой каши в день. Сперва они кричали, бросали миски, выплескивая на мир свою ярость. Но голод был неумолим, и вскоре они уже отнимали пищу друг у друга, с жадностью поедая скудный паек. Голоса их стали хриплыми, лица пожелтели, волосы тускнели. К моменту прибытия в столичную тюрьму они изможденные, неспособные даже пошевелиться, позволили охранникам увести себя без единого протеста.

Но над Пекином уже сияло новое солнце. Императрица Юнь Лань, в первой же битве сокрушившая Силян и захватившая в плен самого короля, вернулась в столицу под ликование народа. В их искренней благодарности, в их радости за победу, за сохраненную страну и честь династии Чжоу, Юнь Лань видела не только торжество, но и цель, к которой нужно стремиться. Теперь её важнейшая миссия — обеспечить мир и процветание её подданным, положить конец войнам на границах, поднять страну на новую высоту. Мщение же Сюэ Пингую и его соратникам отошло на второй план.

В первую очередь, Юнь Лань обратила внимание на жителей её родных гор, ставших первыми учениками новых технологий и методов земледелия, превосходивших по своей эффективности всё, что знали прежде. Она приказала рассеять их по всей стране, чтобы они распространили эти знания. А чтобы обеспечить грамотное управление, она назначила на должности в провинциях целую когорту талантливых чиновников, прошедших императорские экзамены.

Все эти деяния Юнь Лань наблюдал Су Лонг, и в конце концов, восхищенный её искренностью и щедростью, он забыл про все обиды, вновь вошел в императорский двор и стал верным соратником юной императрицы. В один из дней, собираясь покинуть дворец, Су Лонг был остановлен главным евнухом:

"Господин Су, Император ждет вас в Запретном дворце. Прошу следовать за мной".

Су Лонг, спеша, прошел вслед за евнухом. "Интересно, зачем императрица меня вызвала?" - размышлял он вслух.

"Этого я не знаю, возможно, дело касается старшей принцессы," - ответил евнух.

"Старшая принцесса во дворце?"

"Да, старшая и вторая принцессы прибыли во дворец, чтобы поклониться Императрице-матери", - прозвучал ответ.

Узнав, что дело касается его жены, Су Лонг ускорил шаг. Вскоре он достиг ворот Запретного дворца, поправил одежду, глубоко поклонился и вошел внутрь.

"Ваше Величество, Су Лонг кланяется Императору".

Юнь Лань, отложив документ, спустилась со ступеней и, поддержав рукой Су Лонга, проговорила:

"Зять, не стоит кланяться, сегодня мы общаемся как родные, а не как правитель и подданный. Пойдем, я поведу тебя к матери, моя старшая сестра собирается рожать".

"Собирается рожать?" - с удивлением воскликнул Су Лонг, но заметив, что на лице Юнь Лань нет ни тени беспокойства, успокоился: "Значит, все обойдется. Я слышал, что Цзинь Чуань и Инь Чуань прибыли во дворец, но ничего особенного не произошло".

Юнь Лань, прищурив глаза, ответила: "Старшая сестра находится на последнем месяце беременности, должна быть во дворце, чтобы родить и воспитывать ребенка. Не знаю, каким образом вторая сестра уговорила ее поехать, но боюсь, что такая поездка могла раздражить плод. К счастью, императорский врач сообщил, что у нее все хорошо, Лин’эр должен родиться без проблем".

"Неужели...Инь Чуань подбила ее на это?" - с тревогой спросил Су Лонг.

Юнь Лань посмотрела на него и спросила: "Мы уже сообщили о нашем решении усыновить первенца моей сестры?"

"Я никому не рассказывал, а вот рассказал ли Цзинь Чуань Инь Чуань... Не знаю", - Су Лонг на мгновение задумался, вздохнул и молча продолжил идти.

Добравшись до покоев, Юнь Лань вместе с родителями приняла участие в церемониальном чаепитии и уселась рядом с Императрицей-матерью, чтобы ждать родов. Инь Чуань, скомкав в руках платок, нервно поглядывала то на дверь покоев, то на Юнь Лань. Заметив, что Юнь Лань и остальные игнорируют её, Инь Чуань стала еще более беспокойной. Потерпев несколько минут, она не выдержала и прошептала: "Я не знала, что она сегодня родит. Просто хотела пойти с ней во дворец, чтобы повидаться с Императрицей-матерью. Кто же знал, что она так внезапно... За что вы меня вините?"

Юнь Лань по-прежнему не смотрела на нее и спокойно ответила: "Тогда скажи, зачем ты поехала во дворец к Императрице-матери? Так уж необходимо было тащить свою старшую сестру, когда она была на последнем месяце беременности?"

"Я... Я просто хотела, чтобы она заступилась за меня. У нас обеих много лет не было детей, а она вдруг родила. Должно быть, у них во дворце есть какое-то чудодейственное лекарство, иначе как она так быстро забеременела? И почему она согласилась отдать ребенка на воспитание тебе? Мы же сестры, почему ты относишься к нам так по-разному?" - закончив свою тираду, Инь Чуань словно воодушевилась и, широко раскрыв глаза, уставилась на Юнь Лань.

Юнь Лань презрительно усмехнулась: "Ты знала, что я усыновлю ребенка, поэтому ты умышленно вывела свою сестру из дворца, когда она была на последнем месяце беременности, правильно? Если хочешь лекарство, просто скажи мне, я пришлю к тебе лучшего врача, дам любое лекарство, какое ты только захочешь. Хорошо? Отойди от меня, я больше не хочу тебя видеть!"

"Ты!" - Инь Чуань посмотрела на кормилицу, стоявшую перед ней, и попросила уйти. Она была вне себя от ярости, но не посмела действительно ослушаться Юнь Лань, поэтому вынуждена была с гневом уйти.

Императрица-мать вздохнула и закрыла глаза: "Ох, недоучила я её. Почему она стала такой?"

Юнь Лань погладила её руку и успокоила: "Она всегда была конкурентной, и не в том вина матери, что она такая. К тому же, она знает, что я хочу иметь ребенка, и Вэй Бао подогревает её страсти, так что она естественно завидует. Мы с ней семья, пока она не переступает через мои красные линии, я буду вечно защищать её".

"А-а…"

"А-а…"

"Родила! Родила!" Императрица-мать крепко сжала руку Юнь Лань и радостно встала.

Несколько мгновений спустя из покоев вышли две повитухи, с улыбками неся на руках новорожденных. "Небесная радость! Старшая принцесса родила двойню!"

Юнь Лань потрогала двух маленьких детей, убедившись, что они здоровы, и улыбнулась: "Как сама старшая принцесса?"

"Ваше Величество, старшая принцесса потеряла силы и впала в бессознательное состояние. Женщина-врач проверила её пульс, и она в безопасности".

"Наградить!" - радостно воскликнула Юнь Лань, затем обняла младенца мужского пола. "С сегодняшнего дня он наш наследник престола Дачжоу!"

"Поздравляем Императора! Поздравляем Императора! Да здравствует Император! Да здравствует Император!"

Старшую принцессу Цзинь Чуань Юнь Лань вылечила лекарствами и запланировала усыновить ее старшего сына. Что касается Инь Чуань, то в связи с ее злыми замыслами, Юнь Лань решила отложить это дело на несколько лет. Сюэ Ци уже родила сына Вэй Бао, продолжая род Вэй, так что у них нет срочной нужды метаться от отчаяния.

Принц Юнь Лань издал всеобщее прощение, и Лин Сяо, Дай Чжань и другие были освобождены. Лин Сяо и Лина уже потеряли боевой дух. Выйдя из тюрьмы, они радовались только тому, что их сын смог увидеть свет. В течение двух лет они держались в тюрьме под особым надзором, их боевые искусства были уничтожены. За эти два года они претерпели много страданий, их тела ослабли, они потерпели тяжелые потери. Воссоединившись с семьей, они уехали из Чанъаня и случайно нашли маленькую деревню, где осели.

Дай Чжань, закрыв уши руками, бормотала в безумии: "Больше не могу, отдам тебе обратно твоего мужа, пожалуйста, пощади меня, не приближайся ко мне. Я знаю, что была неправа, я жалею…"

Тюремщик был привычен к ее поведению, поэтому нетерпеливо развязал её руки и ноги и вытолкнул наружу. Дай Чжань была не подготовлена и упала в кучу грязи рядом с тюрьмой. Она заглотила полный рот грязи, но не обращала на это внимания. Она продолжала бормотать и озиралась по сторонам с тревожным взглядом, а затем с безумием побежала.

Новый тюремщик не выдержал и спросил: "У нее нет родственников? Если никто за ней не позаботится, она же не выживет?"

Прежний тюремщик вздохнул и с отвращением посмотрел на убегающую фигуру Дай Чжань: "Родственники? Слушай внимательно. Она принцесса Силян. Изначально она была в тюрьме со своей матерью и королевой. Но ее мать свихнулась и была то в трансе, то в ярости. Мы хотели разлучить их, но старушка плакала и говорила, что её жалко, и она не может оставить дочь одинокую. Ха! В итоге, в тот день, когда я проснулся после обеденного сна, я обнаружил, что старушку удушили до смерти ее собственной дочерью…"

"Что? Она принцесса Силян? Тогда она заслуживает смерти! Тьфу!"

Дай Чжань шатающейся ходьбой добралась до разрушенного храма на окраине города. Группа нищих с нахмуренными лбами посмотрела на нее и закричала: "Откуда пришла? Знаешь ли ты правила? Это наша территория!"

"Шеф, она, кажется, дурочка!"

"Дурочка? Ты действительно глупая или притворяешься?" - нищий, стоявший ближе всех, подскочил к Дай Чжань, схватил ее за руку и шлепнул по лицу. "Эй, говори! Ага? Шеф! Она женщина!"

Другой нищий немедленно подскочил и подошел ближе: "Шеф, она говорит! Давай послушаем, что она говорит, хм... жалеет? Похоже, она отняла мужа у кого-то!" - он усмехнулся и уговорил Дай Чжань войти в храм. "Ох... Ладно, ладно, я знаю, что ты жалеешь, я защищу тебя, не бойся, иди сюда, никто больше не будет тебя искать... Ха-ха-ха".

Сюэ Пингуй, собиравшийся войти в разрушенный храм, увидел это и хромым бегом сбежал. Одна его рука была переломана и свисала вниз, другая дрожала. Волосы были растрепаны, лицо отупело, несколько шрамов придавали ему жуткий вид в темную ночь. Он вбежал в необитаемый лес, прежде чем опуститься на землю, опираясь на дерево. За последние два года он был измучен Вэй Бао, его жизнь была хуже некуда. После рождения сына Вэй Бао перестал им интересоваться и просто бросил его в тюрьму для осужденных на смерть.

Если бы тюремщик не проверил файлы и не обнаружил, что он не является осужденным на смерть, то его не освободили бы. Чтобы установить принца и дать амнистию всему миру... Кого родит Ван Баочуань, если уже принц родился? Этот вопрос промелькнул в его голове, и живот заурчал. Он протянул руку, сорвал горсть листьев и сунул их в рот. Поврежденная рука все еще дрожала. Проглотив листья, он вспомнил упрек Ван Баочуань: "Я могу только копать дикие овощи в холодном колодце..."

Прогремела гроза, и его лицо было уже усеяно каплями воды. Не понятно, были ли это слезы или дождь. Он встал и пошатываясь, пошел к пещере. Неосознанно он дошел до той самой пещеры, где он спасался с Ван Баочуань. Он свернулся в пещере, ему казалось, что он промок насквозь от ливня. К несчастью, у него не было сил разжечь костер, чтобы согреться, и рядом не было красивой женщины, чтобы согреть его своим теплотом. Все изменилось…

Сюэ Пингуй чувствовал, что у него высокая температура, но руки и ноги были слабые, он не мог пошевелиться. В тумане он вспомнил множество прошлых событий: радость, боль, счастье, сожаление... Постепенно он даже не мог открыть глаза…

Спустя более десяти лет Юнь Лань передала престол принцу. Ван Юнь и его жена умерли. Она не хотела быть привязана ко дворцу, поэтому переоделась в обычную одежду и решила отправиться в путешествие.

Гордая и немного обиженная девушка стояла перед ее каретой: "Тетя Хуан! Почему ты ушла только что? Кто будет учить меня боевым искусствам, когда ты уедешь?"

"О? Лин’эр? Если ты хочешь поехать со мной, садись в карету." - Юнь Лань вздохнула и открыла шторы кареты.

Колеса кареты снова завертелись, и в салоне слышались только прерывистые звуки вопросов и ответов.

"Тетя Хуан, ведь ясно, что мы с тем парнем близнецы, так почему ты поддерживала не меня, а его?"

"Ха-ха, что хорошего в том, чтобы быть королевой? Разве ты не видишь, что тетя императрица сбежала из дворца и собирается веселиться?"

"Но я первенец. Разве я не должна была стать первенцем? Или ты предпочитаешь мальчиков девушкам? Разве ты не сама королева? Чем я хуже мальчиков?"

"Ну... потому что мужчины рождают много детей, и если мы хотим передать наследство династии Чжоу, нам нужно много потомков, верно? Если мужчина становится императором, он может собрать больше гаремов и родить больше принцев, а королева нет. Сколько бы гаремов у тебя ни было, ты можешь родить детей только сама. Ты хочешь постоянно рожать? Ты знаешь, что каждая беременность — это просто путешествие в ад..."

"Это все из-за этого? Но тетя Хуан, разве ты не только усыновила ребенка, но и воспитывала другого? Тот парень тоже неплохой".

"Кто может гарантировать, что с ним не случится ничего нехорошего? Стихийные бедствия и человеческие несчастья иногда нельзя предотвратить. Ладно, ты забыла, что у тети императрицы есть и секты Сяояо. Эта гора будет твоей с сегодняшнего дня. Жизнь в мире гораздо веселее, чем жить во дворце".

"Ладно. Что ж, я сестра, которая хочет сохранить того пацана, так что я пойду в мир и переживу кровавую бурю! Тетя, ты хочешь сопровождать меня и заставить того парня умереть от зависти!"

http://tl.rulate.ru/book/109086/4175969

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода