× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Comprehensive experience of time and space / Хроники путешествий сквозь времена и пространство: Глава 178

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Папа, прими свое лекарство", - медленно вошел Цуйпин, держа в руках чашу с китайским лекарством.

Отец, я лежал на кровати с бледным лицом, закрытыми глазами, не говоря ни слова и не двигаясь. Увидев это, мать Мэй легла на него сверху и горько заплакала: "Его отец! С тобой ничего не может случиться! Босс и Сяоя уже ушли, если с тобой снова что-то случится, как я буду выживать?"

Слезы потекли из уголков плотно закрытых глаз отца Мэй, но он стиснул зубы и не заплакал, Он чувствовал себя очень уставшим из-за природных катаклизмов и техногенных катастроф, Он больше не мог сдерживаться, но что делать его жене? А как же дети? И Руохун, который находится далеко, в Ханчжоу

Отец Мэй медленно открыл глаза, посмотрел на свою невестку, стоящую у кровати, и захлебнулся рыданиями: "Цуйпин, дай мне лекарство".

Цуйпин поспешно шагнула вперед, чтобы помочь ему, мать Мэй вытерла лицо рукавом и помогла Цуйпину поднять отца Мэй, Цуйпин почувствовала облегчение, когда увидела, что отец Мэй выпил все лекарство и вытер пролитое лекарство о свою одежду наполовину изношенным носовым платком. "Папа, не думай слишком много. я отвечаю за семейные дела, я организовал похороны моего старшего брата и моей младшей сестры, они будут похоронены завтра, тебе нужно поскорее поправиться, иначе мама тоже беспокоится о тебе, не так ли?”

Отец Мэй устало кивнул после того, как лег, мама Мэй подоткнула ему одеяло и последовала за Цуйпином из комнаты. Она радостно взяла Цуйпина за руку и сказала: "Хороший мальчик, я так много страдала из-за тебя, когда Руохун вернется, мама позволит ему хорошо с тобой обращаться".

Цуйпин улыбнулась и сказала: "Мама, это то, что должна делать невестка, пожалуйста, береги свое здоровье, в последнее время в деревне было много больных, если у нас все хорошо, не выходи на улицу, как только мы переживем этот период, жизнь наладится".

Мама Мэй кивнула, подняла глаза, увидела, что ее внучка играет во дворе, и вздохнула: "Я не знаю, когда закончатся такие дни, как этот, мы, взрослые, можем просто есть меньше, но не голодать", - написала она, она еще молода, так как сказала, что не может сдерживая слезы, Цуйпин поспешно уговорил ее пойти в дом отдохнуть

Редкое за столетие наводнение затопило все поля в деревне, если бы у них дома не было запасов еды, семья давно бы не смогла выжить, Хотя отцу и матери Мэй было всего за сорок, их тела всегда были крепкими, но они не смогли бы выжить. внезапно они пережили огромные перемены и потеряли все, на что полагались для выживания. Было неизбежно, что они не смогут этого вынести. Именно в это время отец Мэй заболел дизентерией, а старший сын и младшая дочь семьи Мэй также умерли от внезапной болезни.

Цуйпин, также известная как Юньлань, коснулась головы Хуаэр и пошла на кухню готовить ужин, она пробыла здесь всего два дня, неудивительно, что Цуйпин была так слаба, когда она нашла Мэй Руохун в оригинальной дораме, ей не хватало еды и теплой одежды на весь день, и у нее был работать и заботиться о своих свекре и дочери, каким бы здоровым ни было ее тело, она не смогла бы вынести этого вживую

Кто бы мог подумать, что в критический момент для жизни и смерти их семьи Мэй Руохун будет обнимать всех в Ханчжоу, есть и пить? Что такое "предыдущая жизнь" до достижения шестнадцатилетнего возраста? Неужели тебе не нужны твои жена и дочь из твоей “прошлой жизни”, и даже не нужны твои родители? После стольких путешествий во времени, она впервые встретила такого странного человека

Когда она приехала сюда, отец Мэй был серьезно болен, и если ему вдруг станет лучше, они могут быть не только шокированы, но и вся деревня соберется, чтобы попросить лекарство и забрать его к тому времени, она не сможет внятно объяснить, и их могут даже арестовать как преступника. во время стихийных бедствий следует по возможности избегать вещей, о которых часто говорят во время стихийных бедствий, и она также боится неприятностей, поэтому приготовила немного более качественную китайскую медицину, чтобы сначала дать отцу Мэй возможность выздороветь, а затем медленно восстанавливаться

Приготовив еду, Цуйпин крикнул во двор: "Хуа'эр, еда готова, иди и попроси свою бабушку, дядюшек и тетушек поесть".

"Привет, мама, я сейчас же пойду", - Хуа'эр бросил ветку, которую держал в руке, и побежал к комнате родителей Мэй, когда он подошел к двери, он осторожно постучал и прошептал: "Бабушка, пора есть", - Подождав немного, Мэй Му открыла. открыла дверь и тихо спросила: "Бабушка, я не побеспокоила дедушку?"

Мама Мэй ласково погладила ее по голове и с улыбкой сказала: "Хуа'эр, хороший мальчик, твой дедушка все еще спит, пойдем поедим".

Хуа'эр рассмеялась и сказала: "Бабушка, давай сначала я пойду посмотрю, вернулись ли второй дядя и третий дядя, они ушли утром".

Матушка Мэй посмотрела на бодрую спину Хуаэра и вздохнула: Оба сына каждый день уходили рано и возвращались поздно, Они не знали, что делают, их даже не волновали похороны старшего сына, а Сяоя и их невестка - нехорошие люди после смерти отца. в результате катастрофы она спряталась в комнате со своими детьми и ни о чем не заботилась, и теперь Кейпинг в одиночку содержит всю семью

Цуйпин поставила на стол несколько горячих булочек и больших пирожных, но взяла миску каши, в которой почти не было рисовых зерен, и выпила ее. Мама Мэй посмотрела на такое количество твердой пищи и не смогла удержаться, чтобы не сказать: "Цуйпин, у нашей семьи больше нет еды, так что давай теперь просто будем пить кашу, это слишком расточительно”.

Цуйпин дал ей большой пирог и сказал: "Мама, второй и третий братья каждый день заняты, им не хватает каши, у тебя слабое здоровье, и ты не можешь голодать, не волнуйся, моя жена это хорошо знает". ”

Что она, жена обычного фермера, могла поделать, но, глядя на ее решительное лицо, матери Мэй невольно захотелось поверить, что опора семьи рухнула, но она не ожидала, что эта невестка снова поднимет ее на ноги, как он и предполагал по этому поводу он увидел второго и третьего детей, вошедших с серьезными лицамине определено

Хуа'эр робко шла позади, Цюйпин помахала ей, она быстро подошла к Цюйпин, крепко держась за край ее одежды своими маленькими ручками, видя, что она в таком состоянии, Цюйпин, вероятно, был чем-то обижен, но в данный момент было трудно спрашивать, поэтому он улыбнулся и дал ей горячую булочку и попросил съесть кашу

Хуа'эр и раньше был очень голоден, но за эти два дня он съел совсем немного, когда увидел гнездо, его глаза загорелись, и он с жадностью запихнул его в рот. Цюйпин посоветовал ей притормозить, обращая внимание на движения второго и третьего детей.

Второй и третий дети проигнорировали своих мать и дочь и опустились на колени перед матерью Мэй. Мать Мэй вздрогнула и протянула руку, чтобы притянуть ее к себе, но третий ребенок преградил ей путь. Второй ребенок бесстрастно сказал: "Мама, мы с третьим ребенком бегали по деревне в эти дни мы не можем здесь зарабатывать на жизнь, мы, единственные, у кого есть семья, больше не можем здесь оставаться, ради наших детей Мы нашли выход и уедем завтра рано утром.”

«что?» Услышав это, матушка Мэй в шоке уронила палочки для еды на землю и дрожащим голосом спросила: "Вы хотите уехать? Обе ваши семьи хотят уехать?"

Третий ребенок взглянул на второго и сказал: "Да! Мама, сейчас катастрофа, и мы не знаем, как обстоят дела снаружи, может быть, там не так хорошо, как дома, если у вас с папой плохое здоровье, не беспокойся о нас дома, мы с моим вторым братом и сестрой можем быть уверены, что мои младшие брат и сестра будут рядом. берегите себя", - сказав это, он повернулся к Цуйпину и сказал: "Мои младшие брат и сестра, я оставляю это на вас, вы должны хорошо заботиться о своих родителях ради Руохуна!"

Мать Мэй была так зла, что ее всю трясло из-за того, что эти двое сыновей говорили вежливо, но они явно ей не нравились и она их не хотела! Она плакала и кричала: "Вы злодеи! Если вы хотите уйти, просто уходите, просто притворись, что наша Главная семья никогда не растила вас, волчат!"

Второму и третьему детям было невыносимо видеть ее в таком состоянии, но, подумав о ситуации в деревне, они все же приняли решение, поклонились матери Мэй, развернулись и ушли

Цуйпин утешала мать Мэй, наблюдая за ними своим духовным сознанием, она видела, что вторая и третья невестки все еще спорили о том, чтобы отобрать у семьи еду, говоря, что старые, слабые, больные и нетрудоспособные в семье рано или поздно умрут, и оставлять еду было бы неправильно. бесполезный Кейпинг усмехнулся про себя: "нет ничего невозможного в том, чтобы принести еду, это просто зависит от того, сможешь ты ее проглотить или нет!"

Убрав посуду, она воспользовалась тем, что никто не обращал на нее внимания, и придала приготовленным на пару булочкам, лепешкам и другим домашним блюдам кислый, сладкий, горький, острый и другие необычные вкусы. Теперь, когда наступил голод, второй и третий дети не делали ничего лишнего по ее мнению, она не стала бы отказывать в еде, но это было безобидно - выплеснуть свой гнев, так что просто вымести его на Хуаэре, отце и матери Мэй

Рано утром следующего дня две семьи, вторая и третья, покинули свой родной город со всем своим грузом, мать Мэй, плача, спряталась в своей комнате и не появлялась. Кейпинг быстро добавила немного укрепляющего порошка в воду, которую она пила, и она смогла поддерживать себя в форме, не заболела, но только что выпила. испытав боль от потери сына и дочери, а теперь и от того, что ее бросили двое сыновей, мать Мэй внезапно сильно постарела

Куипинг расставила в своем доме вешалки, чтобы в комнате было тепло и она не замерзала, однако, чтобы не вызывать подозрений, она разобрала все одеяла и кофты в доме и сложила их вместе, сделав несколько предметов одежды и одеял, которыми могли пользоваться все

: "Мама, когда вы с папой поправитесь"давай поедем в Ханчжоу и найдем Руохун, Ханчжоу такой большой, хуже этого ничего быть не может, наши поля затоплены, и в деревне действительно больше нет возможности зарабатывать на жизнь". Несколько дней спустя Цуйпин увидела, что настроение матери Мэй стабилизировалось, и сделала ей предложение. присоединяйся к Мэй Руохонг

Мать Мэй думала, что, кроме пожилой пары, дома остались только Цуйпин и ее дочь, они обе были худыми и слабыми и действительно не могли выжить, она вздохнула и кивнула в знак согласия: "Я не знаю, что случилось с Руохуном, я получила это в прошлый раз", - Его письмо было отправлено уже три года назад., и он не знал о существовании Хуа'эр, но был бы чрезвычайно счастлив, если бы увидел, что у него такая воспитанная и милая дочь”.

Цуйпин опустила голову, притворяясь застенчивой, и сказала: "Моя жена не смогла родить Руохуну сына, и я не знаю, будет ли он винить меня"

"Как такое могло случиться!" Матушка Мэй похлопала ее по руке и заверила: "Ты такая заботливая и никогда не бросишь нас, двух стариков, если Руохун посмеет плохо с тобой обращаться, пусть твой отец переломает себе ноги!"

Цуйпин улыбнулся и сказал: "Руохун тоже очень заботливый человек, возможно, последние несколько лет он задерживался и не связывался с нами, он занимается большими делами и хочет стать великим художником, я надеюсь, что мы не доставим ему неприятностей, когда поедем в Ханчжоу".

Глаза матушки Мэй были полны любви, когда она думала о своем маленьком сыне Руохуне, который с детства был умнее других детей. Когда он был еще подростком, один джентльмен из деревни сказал, что его талант неизмерим, и посоветовал ему пойти и стараться изо всех сил. и , возможно, он уже известный художник. "Руохонгу мы не доставим хлопот, Мы больше ничего не умеем, Мы умеем готовить и стирать одежду, мы поможем Руохону позаботиться об этом, когда придет время". Если он позаботится о домашних делах, он сможет сосредоточиться на своей живописи! Этому ребенку тяжело столько лет жить одному на улице”.

Цуйпин согласилась, но в глубине души она не могла не думать о любовно-ненавистнических отношениях Мэй Руохун с Ван Цзысюанем и Ду Цяньцянем. Она не знала, как далеко они зашли теперь, когда она спасла отца и мать Мэй, но с какой целью они снова будут вовлечены в это?

————————————————————————————

http://tl.rulate.ru/book/109086/4171908

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода