Читать Harry Potter: Erasing The Future / Гарри Поттер: Стирая будущее: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Harry Potter: Erasing The Future / Гарри Поттер: Стирая будущее: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Первые годы, профессор МакГонагалл». сказал Ха́грид.

«Спасибо, Рубеус, дальше я сама их отведу», - сказала профессор МакГонагалл. Она отодвинула дверь, а затем провела их через вестибюль. Вход в Большой зал был справа от них, но она продолжила идти дальше и привела их в небольшую пустую комнату, куда все первокурсники ходят ждать своего Распределения. Они все втиснулись в комнату и ждали, пока МакГонагалл снова заговорит.

«Добро пожаловать в Хогвартс!» начала профессор МакГонагалл. «Банкет в честь начала семестра вот-вот начнется, но прежде чем вы займете свои места в Большом зале, вас рассортируют по домам. Распределение - очень важная церемония, потому что пока ты здесь, твой дом будет чем-то вроде твоей семьи в Хогвартсе. Ты будешь ходить на занятия со своими соседями по дому, спать в общежитии своего дома и проводить все свободное время в общей комнате своего дома».

«Четыре дома называются Гриффиндор, Хаффлпафф, Когтевран и Слизерин». Слизерин она произнесла с легким отвращением в голосе, но не настолько явным, чтобы студенты могли его услышать. Гарри очень повезло, что он подобрал ее. Он научился читать человека, когда он говорит. Узнавать их истинные эмоции. С небольшой помощью Легилименции было очень сложно солгать Гарри так, чтобы он этого не заметил. «У каждого дома своя благородная история, и каждый произвел на свет выдающихся ведьм и волшебников», - продолжила профессор МакГонагалл.

«Я полагаю, ты можешь назвать Волан-де-Морта выдающимся, в конце концов. Даже если то, что он сделал, было темным, это было грандиозное шоу того, как много магических знаний и силы у него было.» подумал Гарри.

«Пока ты учишься в Хогвартсе, твои триумфы будут приносить тебе очки Дома, а любое нарушение правил будет стоить тебе очков Дома. В конце года дом, набравший наибольшее количество очков, получит Кубок Дома - это большая честь для твоего дома. Я надеюсь, что ты станешь заслугой того дома, который станет твоим.

«Церемония Распределения пройдет перед всей школой через несколько минут. Я предлагаю вам всем привести себя в как можно более презентабельный вид, пока вы ждете». сказала МакГонагалл, оглянувшись на Невилла. «Я вернусь, когда мы будем готовы. Пожалуйста, терпеливо ждите».

«Как они нас распределяют?» спросил Невилл.

«Какое-то испытание, я думаю. Фред говорил что-то о борьбе с троллем. Они же не стали бы подвергать нас такому испытанию, верно? Не в первый же день в школе?» сказал Рон, и тут же началась нервная болтовня. Гермиона перечисляла выученные заклинания, размышляя, какое из них ей понадобится. Невилл стал белым, как привидение, а Рон просто выглядел напуганным до смерти.

Внезапно позади него раздался крик, и все они повернулись, чтобы увидеть около двадцати призраков, проходящих сквозь стену. Они спорили, и, если Гарри правильно помнил, речь шла о Пивзе. Ему отчаянно нужно было поговорить с Пивзом. Этот год должен был стать таким веселым.

Толстый монах заговорил с почти безголовым Ником. «Простить и забыть, говорю я, давай дадим ему еще один шанс».

«Мой дорогой брат, разве мы не дали Пивзу все шансы, которые он заслуживает? Он создает нам всем дурную славу, а ведь он даже не настоящий призрак... Я спрашиваю, что вы все здесь делаете?» сказал Ник.

Никто не ответил, но толстый монах угадал правильно. «Новые ученики», - сказал он, улыбаясь им, - «Я полагаю, вас собираются рассортировать?» Гарри слегка кивнул вместе с несколькими другими учениками. «Надеюсь увидеть тебя в Пуффендуе. Я - дух дома, ты знаешь, я был в нем, когда пришел сюда».

«Идите, церемония Распределения вот-вот начнется». Голос МакГонагалл эхом пронесся над головами учеников в сторону привидений. Призраки двинулись к стене, ведущей в Большой зал, и вскоре все они прошли сквозь противоположную стену. «А теперь постройтесь в линию». сказала МакГонагалл, и Гарри выстроился в линию: Рон перед ним, Невилл за ним, а Гермиона чуть позади Невилла. «Следуйте за мной, пожалуйста».

Гарри зашел за Роном и последовал за ним из палаты, вернулся через вестибюль и прошел через пару больших дубовых дверей, которые вели в Большой зал. Прошло немало времени с тех пор, как он в последний раз видел это место, ведь хотя школа и была закрыта после бойни в хогвартском поезде, ее так и не сравняли с землей. И Гарри позаботился о том, чтобы Волан-де-Морт никогда не смог добраться до нее. Он приехал в Хогвартс и поставил вокруг этого места свои самые мощные чары. Он сделал так, что только он мог вернуться, если потребуется. Волан-де-Морт, конечно, пытался, но так и не смог преодолеть защиту Гарри.

Гарри посмотрел на потолок и услышал шепот Гермионы: «Он заколдован так, что выглядит как небо снаружи. Я читала об этом в книге «Хогвартс: история». Профессор МакГонагалл повела их вперед так, что они оказались перед учениками, а учителя - позади них. МакГонагалл быстро вошла в маленькую дверь за учительским столом и вернулась с табуретом и Распределяющей шляпой. Она подошла к середине ряда, который составили первокурсники, и поставила табуретку, а затем положила Распределяющую шляпу сверху. В зале стало тихо, и Гарри ждал, когда Распределяющая шляпа запоет, и вскоре трещина внизу, которую Распределяющая шляпа использовала в качестве рта, открылась, и он начал петь песню, которую пел, чтобы объяснить сортировку.

«Может быть, я некрасива на вид,

Но строго меня не судите.

Ведь шляпы умнее меня не найти,

Что вы там ни говорите.

Шапки, цилиндры и котелки

Красивей меня, спору нет.

Но будь они умнее меня,

Я бы съела себя на обед.

Все помыслы ваши я вижу насквозь,

Не скрыть от меня ничего.

Наденьте меня, и я вам сообщу,

С кем учиться вам суждено.

Быть может, вас ждет Гриффиндор,

Славный тем, что учатся там храбрецы.

Сердца их отваги и силы полны,

К тому ж благородны они.

А может быть, Пуффендуй ваша судьба,

Там, где никто не боится труда,

Где преданны все, и верны,

И терпенья с упорством полны.

А если с мозгами в порядке у вас,

Вас к знаниям тянет давно,

Есть юмор и силы гранит грызть наук,

То путь ваш - за стол Когтевран.

Быть может, что в Слизерине вам суждено

Найти своих лучших друзей.

Там хитрецы к своей цели идут,

Никаких не стесняясь путей.

Не бойтесь меня, надевайте смелей,

И вашу судьбу предскажу я верней,

Чем сделает это другой.

В надежные руки попали вы,

Пусть и безрука я, увы,

Но я горжусь собой.»

(Дж. К. Роулинг - «Гарри Поттер и философский камень»)

Большой зал разразился аплодисментами, и Гарри посмотрел на Рона, который смеялся. «Я собираюсь убить Фреда». Рон ответил: «Я имею в виду борьбу с троллем. Я убью его за это. Все, что нам нужно сделать, это надеть его, верно? Там ведь так написано, верно?»

http://tl.rulate.ru/book/109047/4062404

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку