Читать Harry Potter: Erasing The Future / Гарри Поттер: Стирая будущее: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Erasing The Future / Гарри Поттер: Стирая будущее: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри взял первый подарок и, разрывая обертку, увидел, что он от мистера и миссис Уизли. Внутри лежала его собственная стрелка для часов на кухне. Он поднял взгляд, глаза полные слез.

— Вау, слов нет. Спасибо вам, теперь я знаю, что где-то есть место, где я по-настоящему принадлежу. Я живу с Сириусом, да, но всегда считал вас семьей. Знаю, что вы сейчас чувствуете то же самое, и это очень много для меня значит, — сказал Гарри, голос его дрогнул.

Мистер Уизли взмахнул палочкой, и стрелка, словно подчиняясь невидимой силе, перенеслась на кухонные часы. Гарри встал и вошел в комнату как раз в тот момент, когда стрелка опустилась между Роном и Джинни. Через секунду она замерла на циферблате, сливаясь с остальными стрелками, указывающими на "дом".

— Она будет показывать "дом", где бы ты ни был – здесь или в Поместье Поттер, — пояснила миссис Уизли. — Мы не хотели, чтобы ты чувствовал, будто мы отнимаем тебя у Сириуса или заменяем твоих родителей. Мы просто хотели, чтобы ты знал: мы все любим тебя, как родного.

— Я люблю это, — сказал Гарри, обнимая миссис Уизли, прежде чем вернуться в гостиную.

Сириус лишь улыбнулся ему, прекрасно понимая, что творится в душе Гарри. Тот часто рассказывал ему о том, как Уизли всегда относились к нему как к члену семьи, и Сириус был безмерно благодарен за то, что у Гарри была такая опора, когда его самого не было рядом. Он был в бегах, томился в Азкабане... Сириус понимал, как смерть каждого из них, должно быть, ранила Гарри, и все же он стоял здесь, словно не замечая боли. Ему было всего 26, но потеря близких, тех, кого ты считаешь семьей, должна была оставить неизгладимый след. Но Гарри не показывал своих эмоций.

Выслушав Гарри, Сириус понял, что тот вернулся в прошлое всего через неделю после смерти Джинни. Он не спал с того момента, как она ушла, до того, как произнес заклинание. Сириус считал, что невозможно пережить смерть любимого человека за столь короткий срок, особенно жены. И он знал, что Гарри еще не горевал по-настоящему, потому что почти все это время был рядом с ним. Конечно, он провел шесть месяцев в приюте, но, судя по отчетам, был счастлив, не жаловался, не плакал. Да, он был счастлив, но не пережил горе. Возможно, сейчас они живы, но он все еще не смирился с тем, что видел их смерть. Сириус был уверен в этом. И он не ждал того момента, когда это произойдет.

Сириус снова повернулся к подаркам, наблюдая, как Гарри открывает оставшиеся три. Один от близнецов. Другой – от Джинни. И последний – от кого-то незнакомого. Гарри медленно взял в руки подарок близнецов, с некоторой опаской. Он знал их характер и боялся, что они могли преподнести ему что-то неординарное.

— Не бойся, — сказал Джордж. — Он не укусит и не взлетит, — продолжил Фред. — Доверься нам, — закончил Джордж.

Гарри бросил на близнецов недоверчивый взгляд. Он знал их и их склонность к проказам, поэтому развернул подарок с осторожностью.

— Ужасно тонкий, — подумал Гарри, когда обертка оторвалась, обнажив кусочек пергамента. Он не мог поверить своим глазам. Он не ожидал такого. Во всяком случае, пока не ожидал. Он посмотрел на Фреда и Джорджа, на лицах которых было написано замешательство.

— Вам это больше не понадобится? — спросил Гарри.

— Это просто кусок пергамента, — сказал Фред, явно шокированный вопросом Гарри.

— Да, — согласился Джордж. — Мы решили, что будет забавно подарить тебе что-то, что может пригодиться в следующем году в Хогвартсе. Мама сказала нам подарить тебе это.

— ФРЕД И ДЖОРДЖ УИЗЛИ, КАК ВЫ СМЕЕТЕ… — начала кричать миссис Уизли, но внезапно остановилась, когда Гарри поднял руку, чтобы остановить ее.

— Я ценю твою заботу, миссис Уизли, но, думаю, и я, и близнецы знаем, что это не просто кусок старого пергамента, — объяснил Гарри, обернувшись к Фреду и Джорджу, на лицах которых было написано замешательство. — Это пригодится в Хогвартсе, спасибо.

— Откуда ты знаешь… — начал Джордж.

— Что это такое, — закончил Фред.

Гарри оглядел комнату, увидел ухмыляющиеся лица Сириуса и Ремуса, и просто сказал:

— Вечером я познакомлю вас с некоторыми Мародёрами.

Выражение лиц Фреда и Джорджа было бесценным.

— Ты знаешь Мародёров? — спросил Фред.

— Кто они? — спросил Джордж.

— А как ты с ними познакомился? — добавил Фред.

— О Боже, слишком много вопросов сразу. ДА, я расскажу тебе позже, отвечая на все три твоих вопроса, — ответил Гарри, прежде чем кто-то успел что-то сказать.

Растерянные взгляды на их лицах были бесценны, но Гарри повернулся к следующему подарку. Он не знал, от кого он, но хотел оставить подарок Джинни напоследок. Он осторожно развернул его, и из него выпал серебряный плащ. Плащ-невидимка его отца.

— Вау! — воскликнули одновременно Сириус и Ремус, как только увидели его. — Мы давно его не видели, правда, Ремус? — объяснил Сириус.

— Нет. Последний раз мы видели его, когда Сириус и твой папа пробрались на кухню за едой, после того, как твоя мама специально запретила им это делать, — ответил Ремус. — Одно из моих лучших воспоминаний – когда я зашел на кухню и увидел, что и твой папа, и Сириус прилипли к потолку, а на них летит торт. Два Мародёра, которых разыгрывают. Бесценно. Они никогда не пережили этого, ни Сириус, ни твой отец.

Гарри поднял глаза и увидел, что Сириус ухмыляется от уха до уха.

— Что, мы были голодны, и кто бы мог подумать, что Эванс так с нами поступит. Прости, я имею в виду Поттера, как ее тогда звали. Прости, Гарри, не хотел путать. Как я уже сказал, в школе она была такой лапочкой-выручалочкой. Нас обоих удивило, что она это сделала.

Гарри только покачал головой и пошел открывать свой последний подарок от Джинни, но близнецы прервали его.

— МАРОДЁРЫ! — закричали они оба в унисон.

Гарри посмотрел на Ремуса, который пропустил эту информацию мимо ушей.

— Молодец, Лунатик, испортил сюрприз, который я для них приготовил. Может, тебе и вон тому Сохатому стоит просто повесить над головами таблички с надписями "Сохатый" и "Лунатик" со стрелками, указывающими на вас.

— Вы – Мародёры? — спросил Фред.

— Поставщики вспомогательных средств для магических озорников? — спросил Джордж.

— Ага, это мы, — гордо сказал Сириус, прежде чем посмотреть на взгляд, которым его наградила миссис Уизли.

— ЭТО ВЫ ПОДГОВОРИЛИ МОИХ МАЛЬЧИКОВ НА ШАЛОСТИ. ЭТО ВЫ РЕШИЛИ ВТЯНУТЬ МОИХ МАЛЬЧИКОВ В НЕПРИЯТНОСТИ. ЭТО ИЗ-ЗА ВАС ФРЕД И ДЖОРДЖ РЕШИЛИ СТАТЬ ПРОКАЗНИКАМИ! — закричала миссис Уизли.

И Сириус, и Ремус начали очень медленно отступать от миссис Уизли.

— Знаешь, Сириус, — произнес Гарри, — я же говорил тебе, что рано или поздно ты окажешься не на ее стороне.

— НЕ ДУМАЙ, ЧТО СМОЖЕШЬ УБЕЖАТЬ ОТ ЭТИХ ДВУХ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ! — рявкнула миссис Уизли, обращаясь к Гарри. — Ты знал об этом, ты знал о Мародёрах!

— Эй, это нечестно, это мой день рождения. Я не должен попадать в неприятности в свой день рождения, — пожаловался Гарри, — в любом случае, откуда я должен был знать, что у Фреда и Джорджа есть Карта Мародёров?

Миссис Уизли повернулась к Гарри, пытаясь взять себя в руки.

— Гарри, прости, просто я недовольна вон теми четырьмя, — сказала она, ткнув пальцем в сторону близнецов, Ремуса и Сириуса.

— Молли, — начал Ремус, — откуда нам было знать, что у Фреда и Джорджа она есть?

— Не используй это как оправдание, Ремус. Вы её сделали, так что это ваша ответственность — и твоя, и Сириуса. А теперь, Гарри, будь добр, отдай её мне, — попросила миссис Уизли, протягивая руку.

Гарри не знал, что делать, отдавать ли карту? Он не хотел этого делать; было бы очень полезно иметь её в своих руках. Однако, прежде чем он успел поддаться на её настойчивость, Сириус вмешался.

— Молли, ты явно злишься на нас за то, что мы оставили её в руках Фреда и Джорджа. Однако это был подарок Гарри на день рождения, поэтому я считаю, что было неправильно конфисковать её у него. Во-вторых, это карта Хогвартса. На ней изображены классы и коридоры, а также кратчайшие пути и тайные проходы по всей школе, так что это облегчит Гарри работу — он сможет быстрее добираться до своих занятий и не заблудиться, — объяснил Сириус, удобно забыв упомянуть о тайных проходах из школы и возможности избегать учителей, когда он что-то замышляет.

Миссис Уизли потеряла дар речи.

— Ну, когда ты так говоришь, я полагаю, что все может быть в порядке, — сказала она, медленно возвращаясь к мистеру Уизли, который лишь усмехнулся и обнял её, притягивая к себе.

Гарри посмотрел на Джинни и пожелал, чтобы он мог сделать с ней то же самое. Он скучал по её объятиям и поцелуям. Без жены было одиноко. Конечно, теперь они были лучшими друзьями, но ему не хватало той близости, когда они были мужем и женой. Или просто парнем и девушкой. Но Гарри напомнил себе, что пока этого не может быть. Еще несколько лет. Просто подожди, пока он не будет точно знать, что она влюбилась в него. Он не хотел встречаться с ней сейчас и узнать, что она в него не влюблена. Кроме того, они все равно были слишком молоды в этом возрасте. Ей было всего десять, ради всего святого.

http://tl.rulate.ru/book/109047/4051263

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку