Читать Chasing the Moon / В погоне за луной: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Chasing the Moon / В погоне за луной: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

У Бай Шо на мгновение перехватило дыхание.

Законная дочь владельца особняка генерала выросла, посещая поэтические вечера и банкеты благородных семей. Она видела бесчисленное множество благородных сыновей и утонченных ученых, но ни у кого из них не было такого лица.

С раскосыми бровями, похожими на звезды, и необычайно красивый, даже с закрытыми глазами, этот молодой человек мог легко покорить сердца всех девушек в городе.

Конечно, все девушки, за исключением Бай Шо с каменным сердцем, который был сосредоточен исключительно на том, чтобы стать бессмертным, воскликнули: «Ого! Он жив или мертв?»

Глаза молодого человека были плотно закрыты, а лицо смертельно бледно. У Бай Шо перехватило дыхание, потому что она подумала, что прикоснулась к трупу. Только почувствовав слабое дыхание на кончике его носа, она с облегчением похлопала себя по груди.

«Хорошо, он жив. Где это место?»

Придя в себя, Бай Шо услышала, как бандиты пьют и едят мясо в холле. Она вспомнила, как ее обманул осел и бандиты сбили ее с ног. Потирая голову, она встала и выглянула наружу через оконное отверстие. Она увидела, что местность окружена высокими горами, а посередине приютилась единственная деревянная деревня. Эта деревянная деревня была странной; несмотря на то, что это было бандитское логово, здесь не было часовых или патрулей, а охрана была очень слабой.

Как они могли осмелиться провозгласить себя королями горы и грабить прохожих при такой слабой охране? Бай Шо потерял дар речи. Но, в конце концов, это было бандитское логово. Если бы ее личность была раскрыта, это было бы незначительным затруднением по сравнению с неприятностями, связанными с возвращением ее отца в столицу. Она сбежала от брака по расчету и была полна решимости не возвращаться.

Бай Шо быстро встала и подбежала к двери. От легкого толчка дверь сарая для дров легко открылась. Вне себя от радости, она уже собиралась ускользнуть, когда вдруг вспомнила о чем-то и обернулась, чтобы посмотреть на полумертвого молодого человека, лежащего на земле. Стиснув зубы, она вернулась.

Бай Шо быстро накинула на молодого человека свою верхнюю одежду.

«По крайней мере, это согреет его», - пробормотала она, сжимая его руку. «Брат, прости, но я должна стать бессмертной. Я не могу умереть здесь. Береги себя!»

Она встала, чтобы уйти, но споткнулась и чуть не упала. Посмотрев вниз, она увидела, как из-за пояса молодого человека выкатился темный предмет.

Что это? Бай Шо подняла его из любопытства. Как только он коснулся ее ладони, он начал светиться. Вздрогнув, она бросила его, и он с глухим стуком ударился о голову молодого человека, после чего погас.

Молодой человек застонал, нахмурил брови, и на лбу у него быстро образовалась шишка. Его лицо стало еще бледнее, но он не проснулся.

«Я убил его?» Сердце Бай Шо замерло. Она нервно проверила его дыхание и с облегчением обнаружила, что он все еще жив. «Брат, прости, это был несчастный случай».

Когда она отступала, ее рука снова коснулась предмета, отчего он снова засветился. На этот раз Бай Шо был спокоен. Она подняла его и внимательно осмотрела.

Это была круглая, округлая деревянная фигурка размером в половину ладони, напоминающая симпатичного поросенка. Она излучала мягкий мерцающий свет, освещая окрестности.

«Дерево может светиться?» Глаза Бай Шо загорелись. Глядя на лежащего без сознания молодого человека, она подумала: «Может ли он быть бессмертным? Неужели я встретила бессмертного? Нет, нет, как бессмертный мог попасть в плен к бандитам?»

Быстро покачав головой, она наклонилась, чтобы вернуть деревянную фигурку молодому человеку, но остановилась.

«В горах так темно, это может пригодиться. Может быть, это сокровище». Она взглянула на молодого человека, спрятала пылающее дерево за пазуху и побежала к двери.

Как только она вышла, ее одежда была порвана. Удивленная, она обернулась и увидела, что молодой человек крепко держит ее за штанину.

«Я не хотела брать твои вещи, мне просто нужен был фонарь!» Бай Шо поспешно протянул деревянную фигурку молодому человеку, но тот оставался без сознания, с закрытыми глазами, держа ее за штанину с упрямым, холодным выражением лица.

Чувствуя себя немного виноватым, но глядя на темный лес за окном, Бай Шо крепко сжал светящуюся деревянную свинью. Быстрым движением она освободилась от молодого человека, распахнула дверь и исчезла в ночи.

В главном зале бандиты были в приподнятом настроении, пили и играли в азартные игры. Ву Ен, заместитель командира, вспомнил о двух хрупких мальчиках, запертых в кладовой для дров, и пьяно спросил:

«Босс, эти два хрупких мальчика в сарае для дров бесполезны. Почему мы просто не избавились от них? Зачем привозить их сюда, чтобы они выбрасывали еду?»

«Вы не понимаете. Их привлекательный внешний вид очень ценен. Мы найдем какие-нибудь травы для раненого, вылечим его, приведем в порядок и продадим в городской бордель за хорошую цену, - ответил Чжан Чао, делая большой глоток вина и от души смеясь.

У Ен озабоченно нахмурился. «Босс, никто не может проникнуть на гору Мусяо извне. Откуда взялся этот парень?»

Чжан Чао сделал паузу. «Вы тщательно обыскали гору?»

«Да, мы это сделали. Братья перевернули гору вверх дном. Нет никаких признаков того, что сюда кто-то входил. Этот парень просто появился из ниоткуда. Это жутковато, - сказал У Ен, понизив голос. - Мог ли он знать тайну нашей деревни?

Гора Мусяо, расположенная недалеко от имперского города, так и не была очищена от бандитов, несмотря на многочисленные попытки. Бандиты не отличались особой жестокостью, но имперские солдаты так и не смогли найти их укрытие, что было довольно странно. Более того, бандиты только грабили купеческие караваны и никогда не убивали, поэтому местный губернатор держал это в секрете, чтобы избежать гнева императора.

Чжан Чао и Ву Юн были из деревни Муцзя в горах. Несколько столетий назад жители деревни бежали сюда, спасаясь от войны, и жили в уединении. Чжан Чао, староста деревни, узнал тайну деревни от своего умирающего отца: их предки, после тушения пожара в горах, были защищены духом горы. Только местные жители могли найти спрятанную деревню; посторонних бы ввел в заблуждение туман.

Чжан Чао решил заняться бандитизмом, используя этот секрет. Каждые две недели они совершали набеги на проезжих торговцев, ведя безбедную жизнь. Вот почему в их бандитском убежище не было охраны.

Напоминание У Юна заставило Чжан Чао занервничать. «Сегодня мы привезли этого парня с подножия горы. Забудьте о нем. Разбудите того, кто был без сознания, и приведите его сюда».

«Да, босс». У Ен поспешил прочь со своими людьми.

С громким скрипом дверь сарая для дров распахнулась. Свет факела осветил пустую комнату, и лицо У Юна побледнело.

В слабом свете убывающей луны густой лес с его искривленными старыми деревьями и жуткими порывами ветра казался зловещим. Бай Шо с молодым человеком, крепко привязанным к ее спине куском ткани, с трудом пробиралась через горы. Она носила на шее мерцающую деревянную свинью и каждые несколько шагов помечала деревья символом луны, чтобы не сбиться с пути.

«Брат, я не думаю, что тебе суждено умереть молодым. Если мы спустимся с горы живыми, ты будешь у меня в долгу!» Бай Шо обильно вспотел.

Зловещая атмосфера леса немного напугала ее, поэтому она успокоила себя, сказав вслух:

«Не думай о том, чтобы отплатить мне своим телом. Мне тоже не нужно золото или серебро. Но это светящееся сокровище... это нечто особенное. Ух ты… Если вы знаете кого-нибудь из бессмертных, вы должны указать мне на них. Подождите...»

Бай Шо остановилась, тяжело дыша, и огляделась. Она увидела полумесяц, который нарисовала на ближайшем дереве, свою собственную метку.

«Что происходит? Почему я хожу кругами?» Ее лицо побледнело. Ледяной ветер в лесу заставил ее задрожать от страха.

«Может, это привидения?»

Бай Шо верила в привидения и духов. Как раз в тот момент, когда она дрожала от страха, по лесу разнесся волчий вой. Она запаниковала и упала на землю. Ткань, которой был связан молодой человек, порвалась о ветку, в результате чего он соскользнул с ее спины. Он сильно ударился головой о дерево, и шишка вздулась симметрично предыдущей шишке на лбу.

От удара дерево содрогнулось, птицы разлетелись в разные стороны. Бай Шо быстро подполз к молодому человеку, чтобы проверить, что с ним. Почувствовав его дыхание, она на мгновение забыла о своем страхе и не могла не восхититься им.

«Брат, ты крепкий орешек. Впечатляет, впечатляет...»

«Вон там свет! Давайте проверим!»

Внезапно позади них раздались голоса бандитов, и мерцающий свет костра приблизился на некоторое расстояние.

«Черт, они догнали».

Запаниковав, Бай Шо поспешно повесила деревянную свинью обратно на грудь молодого человека. Как и ожидалось, деревянная свинья перестала светиться.

В темноте Бай Шо взвалила молодого человека на спину и побежала вперед. Внезапно она ступила в пустоту, и, вскрикнув, они оба покатились вниз по склону. Раздался резкий глухой удар, когда молодой человек ударился обо что-то, издав хрустящий звук.

Хотя Бай Шо приземлилась на молодого человека, ее руки и кончики пальцев были поцарапаны о камни и ветки и кровоточили. Она потянулась назад, чтобы проверить, как он, и нащупала деревянную свинью у него на груди.

Никто этого не заметил, но свежая кровь с кончиков пальцев Бай Шо впиталась в деревянную свинью. Деревянная свинья мгновенно вскочила ей на грудь, непрерывно втягивая в себя кровь, а затем испустила яркий свет. Луч духовного света ударил в лоб молодого человека.

В этот момент молодой человек внезапно открыл глаза и встретился взглядом с Бай Шо.

Бай Шо никогда раньше не видела таких холодных, ясных глаз. От их взгляда пробирало до костей, но они были так прекрасны, что она не могла отвести взгляд, несмотря на ледяной страх, который они вызывали.

Молодой человек нахмурился, выказывая легкое неудовольствие. Он собирался что-то сказать, но она внезапно закрыла ему рот.

«Тсс, не разговаривай. За нами кто-то гонится!»

Прошептал Бай Шо, одной рукой прикрывая рот, а другой указывая вверх.

«Продолжай поиски! Быстрее! Не дай им сбежать!» Наверху мерцал свет костра, когда бандиты обшаривали местность со своими факелами.

Бай Шо обернулась и снова встретилась с ледяным взглядом молодого человека. Они были всего в нескольких дюймах друг от друга, и ее ладонь увлажнилась от его дыхания. Ее сердце пропустило удар, и только она собралась заговорить, как внезапная сила ударила ее сзади по шее.

«Ты...»

«Черт возьми, снова потерял сознание! Какой ублюдок сделал это на этот раз?»

Мысленно выругалась Бай Шо, медленно теряя сознание и падая на землю.

Пара рук подхватила ее. Молодой человек нахмурился, озадаченный собственными действиями.

Ветер превратился в крепкого, сурового на вид молодого человека, который опустился перед мальчиком на одно колено.

- Господин, Цаншань приносит извинения за опоздание.

Неподалеку от горы Мусяо быстро приближалась группа всадников.

Чун Чжао крепко сжимал поводья, выражение его лица было озабоченным. Стражники, следовавшие за ним, с острым и настороженным взглядом, очевидно, были элитными солдатами.

Один из всадников вернулся с дистанции, и Чун Чжао махнул рукой, останавливая группу.

«Молодой господин!» Всадник, Чон Гуй, личный охранник Чун Чжао, вполголоса доложил: «Следы Второй мисс исчезли недалеко от Вэйчэна».

Выражение лица Чун Чжао изменилось. «След А Шуо исчез? Как такое могло случиться? Продолжайте поиски!»

«Да». Как только Чон Гуй собрался уходить, другой охранник закричал.

«Молодой господин! Здесь кто-то есть! Это женщина!»

Чун Чжао повернулся, и группа людей подняла факелы, чтобы осветить ближайшую рощу. Там на земле лежала девушка в белом, вся в крови.

«А Шо!» У Чун Чжао перехватило дыхание.

Он спрыгнул с лошади и, спотыкаясь, подошел к девушке.

В лунном свете девушка подняла голову, посмотрела на встревоженное лицо мальчика и протянула ему руку.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/109033/4911089

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку