Читать Rippling future for Naruto / Неожиданное будущее для Наруто: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Rippling future for Naruto / Неожиданное будущее для Наруто: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гамабунта, сосредоточив всю свою чакру в лезвии, нанес удар по песчаному придатку Шукаку. Голубое сияние пронзило воздух, рассекая песчаную массу. Из раны посыпался песок, как будто она кровоточила. Шукаку, отрезавшую часть, сжал кулак и поднял его над головой. Громовой голос раздался в тишине: — Освобождение от ветра: Пуля, сверлящая воздух! — Шукаку ударил по земле, и воздух взревел. Ветер, как гигантская пуля, пробил гору, оставляя за собой пыльный шлейф.

— Черт! — выругался Наруто, глядя на разрушения. Он мгновенно сложил печати и прошептал: — Колесо судьбы. — Ветер засвистел, обхватив предплечье Наруто. Гамабунта, приземлившись на землю, почувствовал порыв ветра у себя на затылке. Он понял, что Наруто задумал что-то, и, доверяя своему подчиненному, убрал клинок в ножны.

— Готовься к прыжку! — крикнул он, наблюдая, как Шукаку поворачивается к нему спиной. Гамабунта сложил одноручную печать и прыгнул навстречу летящему воздушному шару. — Высвобождение воды: Водяные пули! — прогремел голос вождя жаб. Ветер и вода столкнулись, образовав вихрь, который с силой обрушился на землю. Саске и Сакура, уцепившись за ветку, изо всех сил сопротивлялись бушующей стихии. — Вот что значит настоящая битва призывателей, — подумал Саске, глядя на разрушения, которые заставляли его чувствовать себя песчинкой в бескрайнем океане. Он с тревогой наблюдал за тем, как Гамабунта прыгнул в воздух. Шукаку, распознав поведение жабы, издал визг и обрушил на него град воздушных пуль.

— Насколько сильным ты стал, Наруто? — прошептал Саске. Три воздушные пули, напоминавшие пушечные ядра, летели навстречу Гамабунте.

— Под нами! — крикнул Наруто, но было уже поздно. Два огромных шара воды вырвались из пасти Гамабунты и встретились с воздушными пулями. Ветер и вода снова рассеялись, и на землю обрушился дождь. Наруто, словно молния, рванулся к месту столкновения. Ему нужно было воспользоваться моментом; он чувствовал, что может переломить ход битвы.

— Обратное движение цветка Небесного колеса. — Он нырнул в вихрь, вытянув руку и используя силу Тенрина. Ветер завывал, а водяная роса, смешанная с воздухом, образовала смертоносный шар, летевший прямо на него. Но Наруто не боялся. Он чувствовал, что техника принесет ему победу. Он улыбнулся, когда шар ударил его с полной силой. Он медленно опускался на землю, направив кулак на Шукаку. Из кулака вырвалась струя ветра, похожая на реактивную, и полетела прямо на Шукаку.

— Как будто это попадет в меня! — прорычал Шукаку, отпрыгивая назад. БУМ! Струя ветра ударилась о землю, взметнув облако дыма и обломков. Сила отдачи отбросила Наруто назад, но Гамабунта успел его поймать.

— Отличное спасение, — ухмыльнулся Наруто, запрыгивая на голову Гамабунты. — То же самое.

— Время уходит, — проговорил Гамабунта, глядя на Шукаку. — Чем дольше он будет вне своей емкости, тем сильнее станет. Нам нужно остановить его и разбудить отродье.

— И как мы собираемся это сделать? — спросил Наруто, отбиваясь от очередного порыва ветра.

— Нам нужно ударить по емкости достаточно сильно, чтобы разбудить его, — ответил Гамабунта. — Но чтобы подобраться близко, нам нужно лишить Шукаку возможности двигаться. Мне нужно что-то, что удержит его с помощью Хенге но Дзютсу.

— Подожди, у меня есть идея получше! — Наруто в голове зародился план. — Если это сработает, Гаара станет сидячей уткой, и мы сможем закончить этот бой, не причиняя больше разрушений.

Тем временем в деревне Джирайя только что расправился с последними змеиными призывателями. Он видел, как некоторые вражеские шиноби отступали, когда их змеи падали, но некоторые все еще смело атаковали его. Гамахиро отмахивался от них, словно от назойливых мух. Земля дрожала, птицы на деревьях за деревней взлетали, и Джирайя почувствовал, что что-то не так. Он поднял телескоп и увидел вдалеке силуэты Гамабунты и Ичиби.

— В Конохе только один призыватель с контрактом с жабами, — прошептал Джирайя, узнав силуэты. Жабий мудрец спрыгнул с головы Гамахиро и приземлился на крышу.

— Гамахиро! Я оставлю это тебе! Подкрепление будет здесь с минуты на минуту! Я должен добраться до северных ворот! — Джирайя исчез в облаке дыма. — Держись, малыш...

http://tl.rulate.ru/book/108925/4045453

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку