Готовый перевод I know this ancient god / Я знаю этого Древнего Бога: Глава 136

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все тело [Ноэль] пребывало в экстазе, в каком-то извращенном возбуждении. Высоко в небе она предстала в обольстительных глазах [Эйли], стоя на границе света и тьмы, наполовину женщиной со сжатыми губами. Благосклонная богиня света, и во тьме, наполовину скрытая фигура с глазами злобного призрака, излучающими ненависть и безумие.

"Сила, я чувствую настоящую силу!"

Она только что произнесла эти слова, ее лицо покраснело от чрезмерного возбуждения.

Внезапно она подняла руку, и раздался взрывной "бум", вслед за которым ринулся поток воздуха.

Как бы открывая грандиозный концерт, она взмахнула своей палочкой, как дирижер.

Яростный воздушный поток устремился вниз, обрушиваясь на все с неистовой силой, и со смехом прорвал границу между светом и тьмой, словно по щелчку [Ноэль].

Одежда Тан Сюаня, наконец, взметнулась.

Тан Сюань тихо вздохнул: "Прости".

Хотя его чувства были сложными, у него было предчувствие, что если он не положит всему этому конец, [Ноэль] вызовет огромный хаос, который он не мог себе представить.

[Человеческий боксерский мешок МАКСА в насмешке]

волос.

В этот момент произошла внезапная перемена. Здоровяк вскочил с земли и молниеносно бросился к [Ноэль], схватил ее за голову и ударил ее своей головой.

Дуанг!

Разница в размере между ними слишком велика, и зрелище было ужасным. [Ноэль] упала вниз, как воздушный змей с оборванной нитью.

Этим внезапно выпрыгнувшим парнем был, естественно, тот самый лысый здоровяк, которого проглотил [Эйвери]. Как и говорила Лу Цици, Лысый пережил миллиарды лет во Вселенной. Его не так уж легко заставить загнуться. Просто его заперли в брюхе [Эйвери].

[Ноэль] поглотила силы [Эйвери] и ненамеренно выпустила его.

Тан Сюань был удивлен.

Но в следующее мгновение он увидел, что лысый тоже падает.

Хоть Лысый и не умер, его тело было очень ослаблено. Этот удар головой лишил его сознания, и он вместе с [Ноэль] полетел вниз.

Тан Сюань прикинул в уме, как поступить, и без промедления бросился бежать.

Он боялся, что взбешенная [Ноэль] убьет лысого на месте.

Когда он прибыл на место, он увидел лежащего на земле лысого, и непонятно было, жив он или мертв. Неподалеку лежала [Ноэль].

[Ноэль] держалась за голову и стонала от боли.

Но больше всего Тан Сюаня удивило то, что рядом с ними лежал умирающий мальчик.

【Эйвери? 】

Тан Сюань с любопытством посмотрел на мальчика.

[Эйли] имел загорелую кожу, несколько веснушек на лице и слегка пухленькое тело, прямо как обычный соседский мальчишка.

Тан Сюань никогда раньше не видел так ясно истинного облика [Эйли]. Он даже сомневался, неужели этот обычный мальчик и есть [Эйли].

"Держись от нее подальше".

Сердито произнес мальчик.

Несмотря на то, что он одной ногой стоял в могиле, [Эйвери] все еще пытался защитить свою сестру.

[Ноэль] внезапно крикнула: "Тебе не нужно беспокоиться обо мне!"

[Ноэль] была не в лучшей форме. Удар лысого головой нарушил ее способность поглощать силу, позволив ей поглотить в свое тело слишком много силы сразу, что вызвало беспорядок в ее теле, как у обычных людей, которые захлебываются водой. Ей нужно было немного времени, чтобы прийти в порядок.

Помимо проблем со уровнем силы, были также проблемы на уровне физиологии, точнее говоря, мозга.

Удар лысого головой лишил его сознания, что свидетельствует о том, какое сильное он приложил усилие. [Ноэль] немного сотрясло, и ее маленькая голова все еще гудела.

Мальчик дрожащей рукой протянул правую руку, и в его ладони вспыхнул черно-белый огонь. Дрожащим голосом он произнес: "Это моя последняя сила. Поглоти ее и стань целой, чтобы тебе не было плохо".

Его сердце вырезали, его сила была отнята, и боль множилась, как черви под каждым дюймом его кожи. Ему пришлось сделать паузу на несколько секунд, прежде чем он смог собраться с силами для следующего предложения.

[Ноэль] подняла бровь: "Почему ты не сказал мне раньше?"

Она повернулась и схватила мальчика за руку.

"Подожди, у меня есть кое-что, что я хочу"

Маленький мальчик отдернул руки и попытался повернуться. Но [Ноэль], у которой раскалывалась голова, проигнорировала его и прямо выхватила этот лоскут пламени у него из руки.

Пламя растаяло в ладони [Ноэль], и на ее лице расцвела радость. В отличие от нее, лицо маленького мальчика побледнело. Он замер, но падая сознательно отклонился в сторону, словно пытался избежать какого-то удара сзади.

[Ноэль] Свет и тьма вокруг нее беспрепятственно циркулировали, а страшное давление отшатнулось от ее тела. Тан Сюань остолбенел и растерялся. Не только он, но и Линь Вань, У Лян и Чэнь Гуан вдали. Десятки тысяч рядовых солдат сейчас впали в транс.

Истинный Властелин Света и Тьмы был рожден.

Там должна была произойти грандиозная сцена, но из-за лысого лбомётного удара этот момент оказался гораздо спокойнее, чем можно было себе представить.

[Ноэль] Боль в ее сознании прошла, а душа наполнилась ликованием, сильнее, чем когда-либо. Она холодно посмотрела на стоявшего рядом Тан Сюаня.

Маленькая Снежка была ее мечтой. Проснувшись от нее, она все еще помнила о Тан Сюане.

"Ты сожалеешь, что раньше не задушил меня?"

Саркастически спросила она.

С тех пор, как ее отца убил [Эйвери], в ее мире не осталось никого, кто бы бескорыстно относился к ней хорошо, поэтому она была полна злобы ко всему.

Тан Сюань мягко покачал головой: "Ты — это ты, а она — это она. Мне жаль, что из-за моей трусости и медлительности я не смог помочь ей и в итоге дал тебе сбежать".

«Она» в словах Тан Сюаня обозначает Сяо Снежку.

"Она — это я, а я — она". [Ноэль] презрительно фыркнула. "Ради такого ничтожного удовольствия он терпел меня так долго. Если бы я проснулась, то заставила бы [Эйвери] их всех убить".

Тан Сюань больше ничего не сказал, вина заткнула ему рот.

[Ноэль] развернулась и сказала: "Позволь мне взглянуть, что за штуку он прятал".

Пальцем ноги она подняла тело [Эйвери] и отшвырнула его, как пустую банку.

Она давно хотела это сделать.

Затем она увидела вещь, которую [Эйвери] прятал у себя. В тот момент, когда ее взгляд упал на нее, [Ноэль] оторопела, ее зрачки резко сузились, и в глазах появилась тень неверия.

Она пробормотала: "Это невозможно".

Из-под ее выражения проступило другое.

Тан Сюань было немного любопытно, что именно [Айли] оставил [Ноэль], поэтому он сделал несколько шагов и сменил угол обзора, чтобы заглянуть внутрь. Увидев эту вещь, он остолбенел. Трудно было поверить, что на самом деле это была поломанная музыкальная шкатулка из прошлого.

【Старая музыкальная шкатулка】

Он отдал ее старушке, которая отдала ее Сяо Снежке, и наконец музыкальная шкатулка, которую А Лян разбил об пол!

Видно, что эту музыкальную шкатулку отремонтировал [Эйвери].

Тан Сюань задумался о том, когда [Айли] починил музыкальную шкатулку. Это точно было не тогда, когда он убил А Ляна. В то время он был сосредоточен на Снежке и ясно помнил, что обломки музыкальной шкатулки были разбросаны по земле.

Это было не тогда, когда он сражался с персонажем поддержки номер 1. Если он осмелится починить музыкальную шкатулку во время битвы с персонажем поддержки номер 1, то персонаж поддержки номер 1 может причинить ему такой урон, что его даже [Ноэль] не узнает.

И не тогда, когда его догоняли и рубили лысый и Линь Вань. У него не было времени прятаться от лысого, поэтому у него не было времени отвлекаться на ремонт музыкальной шкатулки.

Это было не время, когда его разрезали, чтобы вытащить его сердце с помощью [Роскошного обеда] и поглотить силу [Ноэль].

Осталось только время, когда он только что трансформировался. Это был единственный раз, когда у [Эйвери] было свободное время, и неужели он починил музыкальную шкатулку, как только у него появилось свободное время?

[Ноэль] взяла музыкальную шкатулку, ее тело слегка дрожало.

Она осторожно завела завод.

Пальцы не чувствовали никакого усилия, пружина легко крутилась, после того, как я отпускал ее, она не отскакивала, а приятного звука музыки не было.

Музыкальная шкатулка совсем не отремонтирована.

Теперь я задумался, откуда же [Эвери] мог знать внутреннее устройство музыкальной шкатулки?

До того, как он официально проснулся, у него не было денег, чтобы купить музыкальную шкатулку; после того, как он официально проснулся, он не интересовался музыкальными шкатулками. Он не знает принципов работы музыкальной шкатулки, и, возможно, даже не знает, что делает музыкальная шкатулка. По его мнению, это может быть просто коробка со странной формой.

Он точно знал только одно: что его сестра любит эту коробку.

http://tl.rulate.ru/book/108796/4040681

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода