Читать [OreGairu : New Me!] / OreGairu: Новый я: Глава 51 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Внимание!

Готовый перевод [OreGairu : New Me!] / OreGairu: Новый я: Глава 51

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

(От лица Хикигаи Хачимана)

Погруженный в свои планы, я оказался на развилке. Каждый из двух путей вел к поднимающемуся эскалатору.

Мысленно вспомнив карту, я повернулся к Комачи и указал ей направо.

— После этого нам идти прямо?

Однако, когда я обернулся, моей сестры нигде не было видно.

— Ч-что?

Несмотря на тщательный осмотр окрестностей, она бесследно исчезла.

Черт, это было ловко. Я даже не заметил, когда она успела улизнуть.

Было бы неплохо, если бы перед этим, она оставила мне небольшую подсказку. Я имею в виду, теперь мне нужно убедиться, где она.

Я полез в карман, достал телефон и немедленно набрал ее номер.

*звук телефонных гудков*                                                    

— …

Комачи не ответила на мой звонок. Она не ответила на звонок своего единственного Старшего Брата.

Ах, эта девчонка. Стоит ли звонить ей еще раз? Раздумывая об этом, я снова открыл список контактов.

*звук уведомления*

В этот момент мой телефон завибрировал.

Я получил текстовое сообщение. Угадайте, от кого… Оно было от Комачи.

_______

[Старший Брат я ухожу. Удачи на свидании!!! Не ОБЛАЖАЙСЯ, хорошо! Ах, я поеду домой одна. Так что НАСЛАЖДАЙСЯ!!!]

_______

Моя маленькая сестренка Комачи, ты сегодня точно заработала немало очков.

Знаешь, что самое приятное? С теми очками, что ты накопила сегодня, считай, что ты заслужила [Особую Награду].

Прежде чем убрать телефон, я решил отправить ей сообщение.

_______

[Ты заработала себе еще один [Значок Лояльности], младшая сестра!

Я непременно щедро награжу тебя, когда вернусь...

Но если серьезно, не броди долго по городу. Я переживаю за твою безопасность...]

_______

Я снова огляделся по сторонам. Кажется, я попал в какой-то странный магазин игрушек, где повсюду были одни лишь жуткие плюшевые панды со злыми глазами, острыми когтями и сверкающими клыками.

Юкиношита с совершенно серьезным лицом тянула за щеки одного из таких чудовищ.

Это был популярный персонаж из токийского Диснейленда, Пан Панда младший. 'Охота на бамбук Пан Младшего' была настолько популярным аттракционом, что обычно в очереди приходилось ждать по два-три часа.

— У тебя есть довольно милая сторона, — громко заметил я.

Юкиношита резко отпустила игрушку и холодно посмотрела на меня.

— Что? — спросила она одним лишь взглядом.

— Кхм, я имею в виду, что игрушка милая,… как и ты, — сказал я, пытаясь разрядить обстановку.

*злой взгляд*

Э-э, почему такой холодный взгляд? Я давно понял, что таким образом Юкиношита скрывает свои истинные эмоции.  

Поэтому до сих пор я играл осторожно, не акцентируя внимание на пристрастиях девушки и не раздражая ее.

Но думаю, сегодня можно немного расслабиться, правда?

— Я могу купить его для тебя? В смысле, мы же на свидании, — пытаясь разрядить обстановку, сказал я.

— Нет нужды, — отрезала она. — Где Комачи?

— Я не знаю. Когда я оглянулся, ее уже не было.

Черт! Я определенно прозвучал как безответственный брат.

Я сразу добавил: — Впрочем, мне только что пришло сообщение.

— Что она сказала? — спросила девушка.

— Комачи написала, что у нее появилось срочное дело, и попросила нас купить подарок без нее. В итоге она оставила всю тяжелую работу нам, — пожаловался я.

Пока я рассказывал Юкиношите, как Комачи нас 'кинула', у Юкиношиты начали скапливаться пакеты. Вместе с ротанговой сумкой она держала безумно яркую и аляповатую пластиковую сумку.

В итоге она купила эту игрушку.

Упаковывая панду, девушка сделала вид, что не замечает моего взгляда.

— Понятно… Ну, она же все-таки приехала сюда в свой выходной, так что я не имею права жаловаться, — понимающе сказала Юкиношита.

— Интересно, что привлекло внимание Комачи… Действительно, существует множество товаров, которые покупаются импульсивно, — размышляла она вслух, придумывая отговорку для Комачи и… для себя.

— Вероятно, это так.

Мой взгляд скользнул к ее сумке, из-за чего Юкиношита попыталась сменить тему.

— Так или иначе. Раз Комачи знает наше конечное место назначения, нам следует встретиться там. Нет смысла больше задерживаться здесь.

— Наверное, ты права...

Я кивнул  и двинулся вперед. Через несколько минут я получил еще одно уведомление, и мой шаг замедлился. Открыв его, я увидел новое сообщение от Комачи...

_______

[Хорошо! Я буду ждать подарок!]

_______

Она могла бы хотя бы упомянуть, что будет ждать именно меня, а не просто подарок. Прояви хоть каплю уважения, которое заслуживает твой старший брат.

Может быть, не стоило так рано обещать ей награду. Ну да ладно, слово уже не воротить.

— Так что, мы сворачиваем здесь направо и идем прямо, да? — уточнил я вслух, хотя и сам прекрасно знал дорогу.

Юкиношита, погруженная в свои мысли, ответила: — Разве не налево?

Правильный ответ — направо. Похоже, Юкиношита страдает от  [Топографической Дезориентации].

Иными словами, она плохо ориентируется на местности и с трудом находит дорогу в больших пространствах.

_______

(Через несколько минут)

Мы, наконец, достигли места, указанного Комачи в буклете. Окружающая атмосфера расцвела яркими красками.

Пастельные и сочные оттенки смешались в открытом пространстве, наполняя воздух цветочным и душистым ароматом.

Действительно, мы оказались в раю для девушек. Здесь были магазины одежды и аксессуаров, лавки с обувью и кухонной утварью и, конечно же, отдел нижнего белья.

Передо мной развернулась территория настоящей неловкости.

— Кажется это нужное место, — с холодным лицом указала Юкиношита.

— Что ты планируешь купить? — спросил я.

— Хм, возможно, какой-нибудь прочный предмет, который можно использовать долгое время, — ответила она.

— Это довольно заумный способ сказать 'канцелярские товары', — усмехнулся я.

Как ни крути, я сомневался, что это подходящие вещи в качестве подарка молодой девушке.

— Я думала купить вот это, — призналась Юкиношита.

— Так ты действительно думала об этом, да...

Не обращая внимания на мое замечание, девушка высказала свои честные мысли.

— Но мне кажется, Юигахаме это не очень понравится...

— Действительно, не думаю, что она обрадуется перьевой ручке или набору карандашей. Какая проницательность... — саркастически поаплодировал я. — Ты же решила выбрать что-то в соответствии с интересами Юигахамы.

— Да, я хочу порадовать ее, — на лице Юкиношиты появилась спокойная улыбка.

Если бы Юигахама увидела это выражение, я думаю, ей не нужны были бы никакие подарки. Она была бы безмерно счастлива от одних этих слов.

— Ну что ж, тогда давай, скорее, выберем что-нибудь, — указал я.

— Мы знаем о любимом стиле Юигахамы, так что давайте обойдемся этим, — добавила Юкиношита, чтобы снова подбодрить себя.

http://tl.rulate.ru/book/108763/4500231

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку