Читать Rogue Knight (Star Wars) / Рыцарь изгой: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Rogue Knight (Star Wars) / Рыцарь изгой: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Первый гиперпространственный прыжок закончился возле красивой туманности. Здесь находился вход в то, что Скайуокер считал коротким путем.

"Нам следует быть осторожными. Туманности могут быть коварными", - предупредил мастер Кун.

Клоны были заняты тем, что успокаивали нас, что они справятся с этим. Я слишком хорошо знал браваду типичного пилота, чтобы не распознать ее в их голосах. Они были настороже, но отказывались признаться в этом даже самим себе.

"Эй! У падавана тоже есть мнение!" - воскликнула Асока с места стрелка на истребителе Энакина.

На моих губах заиграла улыбка, когда я заговорил.

"Мисс Тано, есть одна парадигма, которая, очевидно, никогда не меняется. Неважно, кто вы - падаван джедая или ученик ситха, ваш мастер, как правило, не принимает во внимание или полностью игнорирует ваше мнение".

"По крайней мере, R2 на моей стороне!" - ворчала Асока.

А. Джедаи! Они привели меня в самые удивительные места. Желто-оранжевая туманность была прекрасна снаружи, но ориентироваться в ней было непросто. Видимость достигала нескольких метров, и сканеры здесь были бесполезны. Клонам приходилось лететь за светом двигателя истребителя прямо перед ними. У меня и, предположительно, джедаев таких проблем не было. Я чувствовал клонов и трех своих спутников, владеющих Силой, и использовал их как маяки, пока летел.

"Сканер не работает!" - воскликнула Асока.

"Мы должны пилотировать на инстинктах", - самодовольно сказал Энакин.

"Скайуокер прав, Асока. Очисти разум, и ты увидишь, куда мы летим", - проинструктировал Кун.

Пользуясь случаем, я решил влезть со своим советом.

"Пока ты здесь, попробуй почувствовать нас всех. Ты можешь видеть каждого из нас в Силе и использовать нас как маяки. Постарайся не врезаться в чужую машину". добавил я.

"Не-а. Я все равно ничего не вижу! Кроме того, не я один лечу! Если мы разобьемся, во всем будет виноват Скайгуй!" - ворчал падаван.

Я ухмыльнулся.

"Ты научишься, малыш".

"Эй! Я не попадаю в аварии! Так часто..."

Мы продолжили полет, и я слушал болтовню клонов, чтобы развеять скуку.

********************

Через пару часов я уже проклинал свою удачу. И свою гениальную идею отправиться к джедаям. Как я мог забыть о том, что должно было произойти в этой проклятой Силой Туманности, я никогда не узнаю. Я буду винить во всем РОБ, который морочил мне голову.

Все началось с того, что наш любопытный падаван спросил Скайуокера, откуда он узнал о коротком пути. Видите ли, это был маршрут контрабандистов. Он услышал о нем на Татуине. Ничего удивительного.

"Они называют его "Балморра Ран"", - с гордостью ответил Энакин.

"Балморра Ран?!" - воскликнул Кун.

Почти испуганный тон мастера-джедая был моей первой подсказкой. Затем я почувствовал, что что-то большое и живое движется в нашу сторону на большой скорости. Поток ругательств, вырвавшийся из моего рта, мог бы заставить покраснеть старого и закоренелого контрабандиста. Я почувствовал приближение еще большего количества тварей.

"Разбегайтесь! Разбегайтесь! Разбегайтесь!" крикнул я и включил форсаж.

Немногие из клонов последовали моему примеру. Хорошие люди. Пока остальные ждали приказов, а Энакин и Пло спорили, Асока обнаружила приближающуюся опасность, но ее проигнорировали.

Скайуокер приказал совершить маневр уклонения и повернул вправо как раз вовремя, чтобы не быть съеденным гигантской манту. Что происходит с джедаями в наше время? Падаван Энакина обнаружил чудовищ на поврежденных сканерах бомбардировщика еще до того, как они почувствовали их в Силе!

Мы пролетели через более тонкую часть Туманности. Это было место гнездования этих тварей, где десятки из них летали по кругу. Эти твари были длиной в километр и больше! Я позволил Силе направлять мои руки и был поражен, ощутив воочию, что такое быть единым целым с ней! Это было потрясающе. Я действительно мог видеть, куда пойдет каждая часть тел животных, прежде чем они начнут двигаться. Это был немного сюрреалистический опыт, но далеко не неприятный. На самом деле это было почти привыкание. С каких это пор я стал адреналиновым наркоманом?! Мой "Торрент" танцевал в этом лабиринте из живой плоти, и я улыбался, ощущая прилив сил.

Поездка через косяк манту закончилась слишком быстро, на мой вкус. Несколько бомбардировщиков разбили свои машины об огромных космических монстров, но в остальном они были в порядке. Нам, летающим на истребителях, было лучше. Наши машины были гораздо проворнее, и мы могли легко уворачиваться от живых бегемотов.

"Держите курс, люди! Они не будут преследовать нас за пределами Туманности!" - сказал Кун.

"Мы выходим!" - объявила Асока несколько секунд спустя.

И вот мы были здесь. На другой стороне. Госпиталь был неподалеку. Мы успели как раз вовремя.

*******************

Медицинская станция была уже почти в зоне видимости, когда на наших сенсорах появилась огромная тень. Пара более зеленых клонов запаниковала, решив, что космические манту последовали за нами, но вскоре здравый смысл возобладал. Это оказался Зловещий, наша цель. На самом деле группа животных, какой бы большой она ни была, вызывала большее беспокойство.

Пришло время проверить, достаточно ли изменений, которые я внес во временную шкалу.

Настала моя очередь гримасничать. Мы приближались к суперкрейсеру сбоку. Это давало ему хороший угол, с которого можно было стрелять по нам. За ним я едва мог различить форму грибовидной космической станции. И тут начался настоящий ад.

Главный корабль выстрелил из своей массивной ионной пушки во что-то рядом со станцией, а затем последовала лавина красных турболазерных зарядов. Либо это был эскорт, который успел вовремя, либо медицинские фрегаты, пытавшиеся сбежать. Они были обречены. Я чувствовал, что люди умирают.

Я отбросил это чувство и сосредоточился на текущем вопросе. Гривус был идиотом. Он послал нам навстречу кучу дроидов-стервятников, но их было сравнительно немного. Их было недостаточно, чтобы уничтожить истребители такого большого корабля, как "Злорадство".

Даже без эскорта у бомбардировочного крыла были неплохие шансы прорваться сквозь такой маленький рой. С эскадрильей "Торрентов" у столь малого количества дроидов не было ни единого шанса остановить нас. Значит, генерал сепаратистов был либо дураком, либо слишком самонадеянным, что в конечном итоге почти одно и то же.

У меня больше не было времени на шальные мысли. Дроиды были в пределах досягаемости.

****************************

Я и Кун возглавили заслон истребителей, и мы ринулись на приближающихся дроидов. Хотя благодаря своим "новым" воспоминаниям я знал это интеллектуально, короткая дистанция, на которой предстояло сражаться, удивила меня. Мне следовало бы догадаться.

Задумывались ли вы, почему в "Звездных войнах" собачьи бои происходят на расстоянии визуального контакта? Конечно, в фильмах это выглядит "круто" и не более того. Но не здесь. Количество ECM, выброшенных с суперкрейсера и истребителей дроидов, было просто безумным. Хотя сканеры могли определить общее положение вражеских истребителей, этого было недостаточно при той скорости, с которой двигались наши машины. Поэтому всем нам, и людям, и дроидам, пришлось идти и вступать в ближний бой.

Сканерам удалось прорваться через ECM за пределы видимости. Первые выстрелы будут нашими. Я выделил двух врагов на компьютере наведения и нажал кнопку запуска ракетной установки, как только получил сигнал обнаружения цели.

Остальные члены эскадрильи, оснащенной "Торрентом", последовали моему примеру. Прежде чем мы влетели под ливень лазерного огня, двадцать две сотрясающие ракеты отделились от наших истребителей, помчались вперед и устремились к роботам, которые с самоубийственным упорством приближались к нам.

Большинство ракет нашли свои цели, но несколько были сбиты удачными попаданиями. Девятнадцать стервятников погибли в коротких вспышках плазмы и расплавленного металла. Затем их собратья настигли нас. Я взорвал удобно расположенного дроида, прежде чем разогнаться и маневрировать, чтобы избежать уничтожения.

Все опасения, которые я испытывал по поводу своего нового истребителя V-19, исчезли. Он управлялся как во сне, обходя шквалы вражеского огня. Я знал, где таится опасность, и чувствовал, по каким векторам можно безопасно направить "Торрент". Он летел перед реактивными двигателями, а я ловко вел его в смертельном вальсе.

Еще один робот-истребитель разбился вдребезги под градом моих лазерных пушек, пытаясь занять угол обстрела одного из бомбардировщиков.

Клон закричал, когда его "Торрент" сгорел вокруг него.

Я использовал маневренность своего истребителя, когда две машины полетели за мной, разъяренные уничтожением своих товарищей.

http://tl.rulate.ru/book/108729/4261254

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку