Читать gongniogo nabaligo jipe gandago / Какая к черту леди, я хочу домой: Том 1 глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод gongniogo nabaligo jipe gandago / Какая к черту леди, я хочу домой: Том 1 глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Грей внимательно наблюдал за Солей, когда она вставала со своего места после того, как доела пресный суп.

— Тебе есть что мне сказать?

— Что я могу тебе сказать?

Когда Солеа, говорившая резко, развернулась и вышла из столовой, Грей с ухмылкой встал.

«Теперь мы действительно похожи как брата и сестру»

****

Я попыталась вернуться в свою комнату, но как только я вышла из столовой, ко мне подошла Марсилла, старшая горничная, и повела Солею в другое место.

-Куда мы идём?

— Герцог ищет вас.

Я этого не понимала.

Если герцог ищет меня, разве он не должен прийти и найти меня сам, руководствуясь здравым смыслом?

Герцог ищет меня, и мне нужно пойти его найти? Что это за аристократический образ мышления?

Человеку, испытывающему жажду, нужно вырыть колодец. Только глядя на меня, я похожа на болезненную принцессу. Зачем ты просишь свою дочь прийти к себе?

О чём он думает?

Я человек, который обычно придерживается коммерческой этики, но, возможно, это потому, что я нахожусь в незнакомом месте и мои мысли не работают должным образом,и я могу позволить себе неформальную речь?

-Ты здесь, Солеа. Как ты себя чувствуешь? Я говорил, что ты можешь позвать меня после того как поешь.

Герцог Диего приветствовал Солею нежной улыбкой.

О нет, не из-за чего суетиться.

Должно быть, я была слаба, поэтому чувствовала себя изнурённой и раздражённой, идя по коридору, но когда я увидела мужчину средних лет в состоянии шока, улыбающегося с извиняющимся выражением лица, я не могла злиться.

Солеа спокойно сидела на стуле с застенчивым выражением лица, но герцог долго колебался, не в силах говорить даже после того, как позвал её.

Если бы этот мужчина средних лет был немного менее добрым и немного менее красивым, она бы встала и ушла, потому что у Джиюн была тяжёлая жизнь, поэтому она была немного грубее, чем другие.

-Почему ты меня позвал?

Наконец, не в силах больше терпеть, Солеа заговорила первой, а герцог откашлялся и вынул из кармана клочок бумаги.

-Это список жителей герцогства. Есть ли среди них человек, которого ты ищешь?

Солеа взяла бумагу, поданную герцогом Диего, и просмотрела глазами на незнакомые буквы. Хотя это были явно новые буквы, у неё не было проблем с чтением и пониманием их естественным образом. В десятках бумаг были записаны незнакомые имена. Их личные данные были записаны.

「Сэр Чианг Дон / 27 лет, фермер, живущий один после смерти жены」

「Сицилион Эмба Дун / 18 лет/ У него есть девушка, но ходят слухи, что он беспорядочный человек.」

「Ноа Данн / 16 лет / работник борделя. Очень красивый мужчина с исключительными деловыми навыками.」

「Дон Нарджуан/22 года/внебрачный сын павшего дворянина, в настоящее время живёт один дома」

「Нам Дон, 31 год. Женат.」

「Раб Даин в возрасте от 20 до 25 лет, крупного телосложения.」

Разговор, который она услышала в первый день, мелькнул в голове Солеи.

«Ах, ты всегда говоришь о своём браке, когда у тебя горячка. Что ты имеешь в виду, говоря, «ухожу»? Я думаю, что этот брак — это то, что ты сама хотела.»

Однако сложно было поверить, что этот список был составлен именно с этой целью.

Во-первых, кандидатов было слишком много. Судя по тому, что говорил этот мужчина средних лет, казалось, что он очень заботился о своей дочери.

И, что особенно важно, мужчины в списке были очень разными.

Вдовец, распутник, внебрачный ребёнок?

Почему он написал «Очень красивый мужчина с исключительными деловыми навыками»? Это имеет значение?

С какой целью он это написал?

Лицо Солеи становилось все более суровым, а герцог стал беспокойным и заговорил быстро.

-Ты кого-нибудь ищешь? Может быть, имя «Дон» — это псевдоним, я даже не подумал об этом. Ты все время требуешь «Дона»…

Только тогда я поняла.

Он думает, эта болезненная «принцесса»* потеряла память, тайно страдая от огненной лихорадки любви, потому что она боролась и кричала о «Доне»*

Солеа взглянул на герцога Диего, который смотрел на неё с серьёзным выражением, и стиснула зубы, чтобы подавить смех.

Она подняла левую руку, держа лотерейный билет, прикрыла рот, несколько раз откашлялась и отложила список «денег». Брови герцога разочарованно согнулись в форме восьмерки.

-Как и ожидалось, просто имени было недостаточно информации, не так ли? Стоит ли мне попросить тебя хотя бы нарисовать его?

-Тебе правда всё равно кого я выберу? Здесь есть раб.И женатый мужчина?

Герцог тихо вздохнул с грустным выражением лица и осторожно заговорил.

-Ты говоришь, что потеряла память... но любовь может творить чудеса, поэтому я не возражаю против того кого ты выберешь, пока он может помочь тебе почувствовать себя лучше, поэтому я приведу его сюда.

Я преувеличенно сказала это из желания подразнить его, а Диего опустил глаза.

Его большой кулак, лежавший на столе, сжался. Похоже, это не было ложью, что он сделал себе имя на поле боя, когда был молод.

Герцог Диего говорил медленно, дрожащим голосом.

-Так как ты большую часть времени проводила в резиденции герцога, я думал, ты никуда не выйдешь, но когда, да, я тоже не был в молодости, а ты. ничего бы не знала, значит, ты все еще была наивна...

Герцог, который не мог закончить как следует ни одного предложения и заикался от слова к слову, вдруг повысил голос.

-Что я сказал? Поскольку я и твои братья были знамениты, у тебя, вероятно, появился высокий стандарт, поэтому я говорил тебе ставить личность на первое место при знакомстве с людьми!

-Нет,не так,Поскольку ты жила со мной и твоими братьями с момента твоего рождения, у тебя должно быть очень хорошее чувство вкуса, поэтому ты должна хотя бы выбрать достойного парня! Как ты сможешь быть с распутником или рабом?

-Ты так уверен во мне?А если я всё таки выберу раба?

-Что? Если раба, я дам вам пообщаться,а потом продам его обратно!

-А если он женат?!

-Если он женат, тебе следует сдаться. Что ты пытаешься этим сказать?

Когда я смотрела, как герцог с отвращением подпрыгивает на своём месте, мне казалось, что я попала в комедийный сериал.

Солеа рассмеялась в игривой атмосфере.

С её загадочными фиолетовыми глазами, красиво изогнутыми, и её рыжими волосами, развевающимися туда и сюда и улыбающаяся, Солеа выглядела ярче, чем когда-либо.

Герцог тупо посмотрел на Солею, которая была похожа на его покойную жену, но быстро пришёл в себя.

«Моя дочь просто так начала смеяться. Не может быть.»

-Так ты выбрала кого-нибудь?

Благодаря Солеа, которая сразу ответила «нет», Диего вздохнул с облегчением.

Герцог снова попал в беду, когда увидел, как Солеа качает головой и вытирает слезы с глаз.

Она взяла список со стола и с серьёзными глазами прочла его один за другим, затем снова отложила и заговорила тише, более серьёзным голосом, чем когда-либо.

— В списке было его имя.

Я не знаю, когда мы сможем с ним связываться. И пойми за пределами этого особняка труднее, чем ты думаешь.

-Полагаю, что так.

-Он будет видит в тебе только твоё состояние.

— Я тоже, буду смотреть на его состояние.

Услышав слова Солеи, герцог с отчаянием взглянул на список.

Наблюдая за тем, как Солеа, потерявшая память, ищет «Дона», я решил, что даже если она потеряет все свои воспоминания, её воспоминания о человеке, которого она любила, все еще будут яркими.

Я думал, что это поможет моей дочери восстановить память, поэтому нашёл все деньги, которые отчаянно искала моя дочь, и отдал их ей, что зажгло искру любви.

Когда я был молод, я даже не мог представить себе жизни без жены, поэтому, конечно, моя дочь чувствовала то же самое, поэтому я понимал чувства Солеи.

Так что, даже если он был неприемлемым человеком, я был готов познакомится с ним хотя бы один раз.

И все же было бы неплохо, если бы он был порядочным парнем.

Фиолетовые глаза герцога слегка опустились. Герцог тихо опустил глаза и некоторое время задумался. Через некоторое время он медленно глубоко вздохнул и заговорил твердо, как будто принял

решение.

— Я готов. А теперь скажи мне, кто тот парень который тебя расстроил?

Солеа перестала смеяться и заговорила прямо.

-Его нет.

-Мне не может нравиться кто-то, кого я даже не помню.

Я не знаю, нравился ли кто-то настоящей Солеа.

Однако, судя по поведению горничных и заявлению Грея о том, что она всегда ходила так, словно умирала от сожаления, Солеа, должно быть, была слабой личностью.

С таким характером она никак не могла тайно сбежать из особняка и так страстно влюбиться в кого-то.

Услышав твёрдый ответ Солеи, герцог Диего громко вздохнул и широко улыбнулся, словно с облегчением.

-Слава богу, я думал, что найдётся хотя бы один, который будет нормальный, но я очень волновался, потому что у всех были недостатки.

-У меня тоже есть недостатки.

-С тобой что-то не так? Ты больна. Но со временем тебе станет лучше, и несмотря ни на что, ты моя дочь, не говори такие вещи при своём отце. Это причиняет мне боль.

Солеа улыбнулась.

Настоящий папа говорит такие вещи. Это отец, которому тяжело даже услышать от дочери, что она недостаточно хороша.

— Думаю, ты очень любил Солею.

Эти слова прозвучали случайно.

Герцог посмотрел на сидевшую перед ним дочь с удивлением от слов, она говорила как будто была чужачкой.

Теперь, когда я думаю об этом, атмосфера совершенно отличалась от той, что была раньше, когда я нежно улыбался в тусклом белом дневном свете. Вместо того, чтобы говорить, что она потеряла память, более подходящим было бы выражение того, что она

что стала другим человеком.

Более того, выражение лица Солеи, когда она произносила эти слова, выглядело особенно одиноким.

Прямо как брошенный ребёнок.

Несмотря на то, что она сидела прямо перед до мной, мне казалось, что она находится далеко.

Диего на мгновение посмотрел на Солеа, затем приподнял уголки рта и улыбнулся.

-Я всегда буду любить тебя.

Глаза Солеи расширились от удивления, затем она быстро заморгала и опустила голову.

-Я пожалуй пойду, потому что все еще плохо себя чувствую.

-Да конечно.

Когда я встала и направилась к двери, Диего снова заговорил со мной игривым голосом сзади.

-Я рад что у тебя нет возлюбленного, и помни папа всегда будет на твоей стороне!

Солеа, стоя перед дверью, слегка повернула голову в сторону и ответила, затем открыла дверь и вышла.

-Потому что списке только мужчины.

Краска сошла с лица Диего, который пытался легко пошутить.

-......подожди секунду. Что? Солеа! Лея, вернись! Что это значит?!

Оставив позади звенящий голос герцога, Солеа быстро пошёл по коридору.

Я еще не знаю, как устроен особняк, но мне казалось, что если бы я осталась с герцогом еще, то призналась бы во всем.

Для тебя нет Солеи, и я тебя не знаю.

У меня нет такого отца, как ты.

По словам Энни, у Солеи уже несколько дней была высокая температура, и она не могла прийти в себя. Она сказала, что время от времени знала об этом, но впервые с детства её состояние было

настолько серьёзным, а весь особняк находился в панике.

-Потом вдруг дыхание ваше успокоилось, как будто вы заснули, а когда я поднесла палец к носу, что трудно сказать, дышали вы или нет.

-Я дышала?

-На самом деле, я не знаю, поэтому собиралась позвать врачу.

Однако...вы открыли вдруг глаза, поднялась со своего места и побежали в столовую.

Ах.

В это время Джиюн уже вошла в тело Солеа.

Что случилось с оригинальной Солей?

Джиюн сделала горькое выражение лица и повернулась к комнате герцога.

Бедняжка.

-Солеа, так давно не просыпалась, а уже бегает!

Когда голос Грея послышался издалека, Солеа нахмурилась, открыла перед собой случайную дверь и вошла.

Это был кабинет, в котором пахло старыми книгами. Судя по количеству книг, это было ближе к библиотеке.

Солеа подошла к книжной полке, как будто была чем-то очарована, нечаянно вытащила темно-красную книгу и открыла её. В книге был хорошо виден изящный почерк, который выглядел так, словно был написан только что.

«Я думала, что открыла дверь в компанию, но, похоже, это была дверь в другой мир. Зачем я пришла в этот фантастический мир? Что мне теперь делать со своими 1,7 миллиардами?»

Что это?

*Деньги в Корее звучит как «Дон»,поэтому отец подумал что это мужчина.

*Тут не имеется ввиду что она правда принцесса,просто к Солеа относились как к принцессе поэтому главная героиня так дразнит хозяйку тела.

http://tl.rulate.ru/book/108670/4137813

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку