× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Naruto : Madara's Student / Наруто : Ученик Мадары: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Затем все взгляды обратились к лидеру. Зецу сказал Наруто, что тот должен называть Пейна Лидер-сама, но почему - он понятия не имел. Даже Итачи подчинился Пейну, а вундеркинд Учиха был невероятно силен, он был одним из сильнейших Учиха, вышедших из клана, не считая Мадары и его брата Изуны. И остальные преступники ранга S... поклонились своему лидеру.

"Добро пожаловать... Я собрал вас всех здесь, чтобы поприветствовать нового члена Акастуки", - сказал Пейн. Все в комнате, кроме Конана и Зецу, повернулись к новоприбывшему. Больше всех на нового члена отреагировали Дейдара и Итачи.

Дейдара оглянулся: у этого парня были глаза, которые он ненавидел больше всего - шаринган. Он навсегда запомнил то унизительное поражение, которое нанес ему Итачи перед тем, как он вступил в организацию.

Итачи отреагировал лишь приподнятыми бровями, и это было самое большее, что можно было от него добиться. Но в его голове крутились мысли: "Почему у этого человека есть шаринган? Неужели он Учиха?

"Это Рю Йокадзе", - продолжил Пейн. Он уже собирался что-то сказать, но его прервал Какадзу.

"Я слышал о тебе, "Куро Рю" (Черный дракон), о том, что за твою голову назначена награда, и о том, что ты натворил...", - сказал Какадзу. "Жаль, что я пока не могу тебя убить, мне бы понравились все эти деньги".

"Какадзу, он может быть последователем Яшина-сама..." - сказал Хидан. "Скажите, господин Ёкадзе, вы следуете законам Яшина-сама?"

"Кого?" - ответил Рю со своим обычным пустым лицом. Хидан прослезился, услышав слова Наруто. "Это какой-то бродячий клоун, который использует руки как ноги, а ноги как руки и не может отличить задницу от головы?" - продолжил Рю. Хидан был взбешен тем, что этот богохульник оскорбляет его бога, и, кроме того, у него была раздражающая ухмылка, которая говорила: "Я выше тебя", - яшинист выглядел готовым убить кого-нибудь. Какадзу лишь ухмыльнулся, ему уже нравился этот парень. Лицо Итачи слегка подергивалось, находя ситуацию забавной, Кисаме смеялся, лица Сасори не было видно, Дейдара слегка хихикал, а Конан слабо улыбался.

"Как ты смеешь, богохульник!" Хидан достал свою трехконечную косу и нацелил ее на Рю. "Может, мне стоит предложить тебя Яшину-сама?" - сказал Хидан.

"Извини, я так не умею и не люблю клоунов", - проворчал Наруто с фирменной раздражающей ухмылкой. Из ушей Хидана повалил дым, как бы ему хотелось набить морду этому ухмыляющемуся человеку. Какадзу начал смеяться вместе с Сасори, Дейдара и Итачи немного хихикали, а Конан позволила себе несколько хихиканий.

"Еще раз пригрозишь мне, и я проткну тебе глаза иголками, чтобы ты пережил то, чего боишься больше всего", - пригрозил Рю, в глазах которого промелькнуло убийственное намерение. Хидан застыл от страха, но раз он не мог умереть, значит, Рю был настроен серьёзно. Кисаме мерзко ухмылялся, Итачи был без эмоций, Сасори хихикал, наблюдая за реакцией Хидана, Дейдара присвистнул, а Какадзу ухмылялся тому, какой мысленный образ ему удалось создать. Но оставалось еще несколько вопросов, на которые нужно было ответить.

"Скажи-ка мне, Рю, откуда у тебя эти адские глаза?" - спросил Дейдара, хотя он и ненавидел шаринган, Рю ему нравился, несмотря на то, что он был знаком с ним всего несколько минут.

"Это был подарок", - ответил Нартуо. "Ты спросил, откуда у меня эти глаза, а не кто или когда их получил, так что нет... больше вопросов о моем Кекки Генкае", - мрачно пригрозил Рю. Дейдара, казалось, уменьшился в размерах под пронзительным взглядом Рю, и он сделал мысленную заметку не злить его.

"Могу я спросить Рю?" - сказал Сасори, привлекая внимание Наруто. "Что ты думаешь об искусстве?" - спросил Сасори. Прежде чем Наруто успел ответить, его прервал Дейдара.

"С чего бы Рю, мой человек, интересоваться твоим искусством, Саори, мой человек, хм...", - запротестовал Дейдара. "Настоящее искусство - это вспышка, когда ты смотришь, как оно ослепляет небо, а потом исчезает... это и есть настоящее искусство, хм".

"По-моему, я не спрашивал тебя, что такое твоя птичья версия искусства... Дейдара..." - проговорил Сасори. "Кроме того, "истинное" искусство - это вечная красота, которая длится вечно, сохраняясь в веках, только так можно оценить искусство".

Рю кашлянул, привлекая внимание двух препирающихся художников. "Моя версия искусства? Это то, что ты сказал, Сасори?" - спросил Рю.

"Да, а в чем заключается твое искусство?" - спросила Саори. Рю некоторое время размышлял над этим вопросом, он никогда не думал ни о чем, кроме тренировок и своей конечной цели. Затем он посмотрел на Конана, и тот действительно нашел ответ.

"Искусство - это наслаждение своей страстью в компании другого, это искусство временное, но... оно гораздо приятнее и... приятнее", - ответил Наруто. Дейдара и Сасори были заинтригованы, как и все остальные в комнате, особенно Конан.

"Хорошо... Раз уж мы представили друг друга, пора перейти к миссиям, которые Акацуки должны были выполнить по контракту, я расскажу о них позже", - сказал Пейн и повернулся к Йокадзе. "Рю, я знаю, что у тебя нет партнера в организации, поэтому ты будешь работать в паре с Конан", - сказал Пейн. Конан расширила глаза, потому что не ожидала, что ее разлучат с Нагато. Рю было все равно, лишь бы они работали вместе. "Вашей первой миссией, как напарников, будет добыча кольца Акацуки Орочимару, а его убийство - дело второстепенное, и только когда представится возможность", - продолжил Пейн. Нагато знал о способностях Рю как мастера скрытности, и если он смог пробраться в Конохагакуре, то найти базу Орочимару будет не так уж сложно. "А теперь иди".

Наруто снова оказался в мрачной башне. Он увидел Зецу, который стоял вокруг и был Зецу. "Я постараюсь найти базу Орочимару. Я знаю только, что она спрятана недалеко от Кусагакуре", - сказал Зецу, перемещаясь под землей.

Рю посмотрел на Конан и увидел, как она неловко ёрзает на месте. Она не ожидала такого поворота событий.

Конан сейчас испытывала смешанные чувства. Она знала, почему Пейн объединил её с Рю, но чувствовала себя рядом с ним немного неловко, а разлучаться с Нагато не хотела. Но потом разум взял верх, и она приняла нейтральный вид.

"Я... встречу тебя у входа в деревню через полчаса", - проговорил Конан. Рю кивнул и вышел из башни, направляясь к входу.

Он был у ворот деревни, и вокруг никого не было... пока не появился Зецу.

"Неплохой у тебя улов, Наруто!" - поддразнил его Белый Зецу. "Я имею в виду, что она горячая, как удивительно хо..." Белый Зецу продолжил бы, если бы не смертельный взгляд блондина, владеющего шаринганом. Он ненавидел, когда Зецу был таким.

"Белый Зецу." - сказал Наруто, и белый полукровка слегка вздрогнул от его взгляда. "Как ты представляешь свою смерть?" - спросил Рю.

"Я... э-э-э..." - заикнулся Зецу.

"Хочешь, чтобы я выбрал твою смерть за тебя?" - спросил Наруто с любопытным выражением лица. "Я уверен, что это можно устроить". Белый Зецу попятился, а черная половина захихикала, и Наруто только взглядом заставил белую половину стать маленькой сучкой.

"Я постараюсь найти точное местоположение Орочимару в Кусагакуре, но на это уйдет три дня", - сказала черная половина, когда растение погрузилось в землю. Через несколько минут Рю увидел, как к нему приближается Конан в конусообразной соломенной шляпе со свисающими вниз кистями и маленьким колокольчиком на красной веревочке, который она тоже носила.

"Вот, - сказала она, протягивая ему соломенную шляпу. Он взял ее в руки и надел на голову - она оказалась очень удобной.

"Спасибо", - сказал Рю. Конан слегка покраснела, но быстро сдержалась. Они пошли по направлению к Кусагакуре, что географически было не так уж и далеко.

Несколько часов они шли молча, в мучительной тишине. Тогда Рю решил завязать разговор.

"Так ты когда-нибудь встречался с Орочимару лично?" - спросил Рю, и он знал, что это плохой вопрос. Конан не ожидала, что Рю заговорит с ней в ближайшее время. Но она решила ответить.

"Нет, я никогда не встречалась с Орочимару лично", - ответила Конан. "И не особо хочу".

Наруто промолчал, потому что не было смысла задаваться вопросом, почему.

"В 25 километрах от нашей позиции есть постоялый двор, нам стоит остановиться там на ночь, вы согласны?" - сказал Рю.

"Согласна, но ночью мы не сможем следить за тропой и указаниями Зецу", - ответила она. Наруто не ожидал, что она окажется такой сговорчивой, он думал, что она будет усложнять ему жизнь тем, что не будет подчиняться его авторитету, а она всегда будет брать инициативу на себя и слушать ее. Это его забавляло, но по ошибке он позволил себе усмешку, которую услышала Конан.

"Что-то забавное?" - спросила она.

"Меня забавляет, что ты не такой, каким я тебя ожидал увидеть", - ответил Рю. Конан в замешательстве приподняла бровь, глядя на блондина.

"И чего же ты от меня ожидал?" - спросила она. Ей было интересно узнать, что он думает.

"Я ожидал увидеть сильную, уверенную в себе женщину, и да, она действительно такая, как я ожидал". Конан покраснела от комплиментов в свой адрес. "Но я также ожидал, что это будет женщина, которая не будет подчиняться моему авторитету или следовать своему собственному примеру, и только она будет принимать решения, например, по какому пути нам идти".

Конан не знала, хмуриться ей или нет.

Теперь трактир был в их поле зрения. Они открыли дверь и услышали звон колокольчика. За столом сидела женщина средних лет, у нее были темно-каштановые волосы и карие глаза.

Добро пожаловать в "Спящего ягненка", - поприветствовала женщина. Рю снял шляпу и взял ее в руку. Женщина за стойкой сильно покраснела - неужели этот парень был моделью? Но его глаза были немного странными. Конан подошла к нему и тоже сняла шляпу.

http://tl.rulate.ru/book/108611/4036046

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода