× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод One Piece: So What If I Sin, Lie, and Lust? I'm Still a Good Marine / Ван Пис: Самый большой позор в истории Дозора: Глава 105: Проводы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Полдня спустя.

Под командованием офицеров на военный корабль грузили ящик за ящиком с провиантом и припасами.

Матросы из Штаба с энтузиазмом таскали разнообразные товары, работа кипела.

Свежайшие фрукты, вяленое мясо и консервы, даже отборные сигареты и виски... Прибывшие из Маринфорда, они прежде не видали столь богатой базы дозора, всем сердцем ощущая радушие коллег из Норт Блю.

Драгон, стоя на палубе, с улыбкой заметил:

"До чего же гостеприимны солдаты Норт Блю..."

Он выудил из ящика пачку рисовых крекеров, разорвал ее и с хрустом принялся жевать.

"Драгон, гляди, как бы этот хитрец Дарен тебя не развратил", - Гион неодобрительно сдвинула брови.

"Что ты, я стойкий борец за справедливость", - хмыкнул Драгон и, вытащив из другого ящика сигары, раскурил одну, блаженно зажмурившись.

Гион: ...

Она стиснула зубы.

"Этот Дарен, чтоб его..."

Драгон - один из самых ярких и талантливых офицеров флота, "золотой мальчик", сын "Героя". Природное обаяние лидера лишь добавляло ему славы в Дозоре.

Высшее командование единогласно считало, что он непременно станет адмиралом!

И Гион никак не могла допустить, чтобы этот идеальный человек поддался пагубному влиянию развращенного образа жизни Дарена.

"Лейтенант Гион, сплетничать за спиной - дурной тон", - Дарен, четко отчеканивая шаг, поднялся на палубу и с усмешкой посмотрел на Гион.

Та фыркнула и отвернулась, не проронив ни слова.

"Что, забыла, как приветствовать старшего по званию?" - с улыбкой спросил Дарен.

Гион застыла, затем, круто развернувшись, нехотя отдала честь.

"Коммодор Дарен".

И сразу же поспешила прочь.

Драгон, поглаживая щетину, с интересом наблюдал за Дареном и Гион. У них какие-то странные отношения, подумал он...

"Гион всегда была такой, но за ее колючками скрывается доброе сердце. Она явно тебя уважает".

Драгон с улыбкой посмотрел на Дарена.

Тот пожал плечами:

"Да мне все равно".

Драгон кивнул и снова улыбнулся:

"Ну как, скоро покинешь Норт Блю, где провел столько лет. Какие чувства?"

Дарен прикурил сигару, на лице - безмятежность.

"Всегда надо смотреть вперед. Я ведь не навсегда уезжаю".

"Философски ты к этому относишься", - покачав головой, усмехнулся Драгон.

"Отдать швартовы!!"

В этот миг раздался звонкий голос сигнальщика.

Ржавый черный якорь, с плеском, поднялся из воды.

Поднялись огромные паруса, раздувая грозные иероглифы "Справедливость", корабль издал низкий гул и начал медленно двигаться, покидая гавань 321-й базы.

У борта Токикаке голосил, словно на похоронах, заливаясь слезами и махая рукой к берегу:

"Прощайте!!"

"Мария, Кей, Нацумэ, Аяка... А еще госпожа Лол, госпожа Скарлетт, госпожа Фикс... Берегите себя, пока меня не будет!! Пишите письма!!"

"Я никогда вас не забуду!!"

Дарен: ...

Драгон: ...

"Это... Лейтенант Токикаке всегда такой... хм, чувствительный?"

Драгон, нервно дернув уголком рта, ошарашенно наблюдал за этой сценой.

Дарен, страдальчески потирая виски, кивнул.

Затем они увидели, как почерневшая от гнева Гион решительно зашагала к Токикаке и, схватив его за шкирку, потащила на палубу, заглушив душераздирающие рыдания.

Корабль покинул гавань.

Дарен, стоя на носу, не оборачиваясь на 321-ю базу, молча курил.

"Уже уезжаешь. Не попрощаешься с ними?"

Драгон подошел к нему с улыбкой.

Дарен покачал головой:

"Не нужно."

Его жизненный принцип - всегда идти вперед, не оглядываясь.

Так он прожил последние полтора десятка лет. И верил, что так и будет дальше.

"Но у них другое мнение", - Драгон похлопал Дарена по плечу и, развернувшись, направился в каюту.

"Кстати, Дарен, дальнейшее плавание поручаю тебе."

Дарен еще не успел понять, что имел в виду Драгон, как со стороны 321-й базы донесся хриплый рев.

"Всем смирно!!"

"Приготовиться..."

Ба-бах! Ба-бах! Ба-бах!!

Оглушительные залпы орудий разом сотрясли воздух.

Дарен вздрогнул.

Поджав губы, он медленно обернулся.

Причал 321-й базы был заполнен дозорными, словно муравьиное гнездо.

Они самовольно выстроились в грандиозный боевой порядок, вдали, подобно сине-белому океану, с покрасневшими глазами, с воодушевленными лицами.

Муссон в капитанском плаще стоял во главе строя.

Он выпрямил спину, снял фуражку, глубоко вздохнул и изо всех сил проревел:

"Салют!!!"

В тот же миг десятки тысяч дозорных Норт Блю, словно единый механизм, вскинули руки к вискам, высекая ладонями рев ветра и грома.

В их взглядах, устремленных на удаляющийся высокий силуэт, горели огоньки, многие уже не сдерживали слез.

В мире воцарилась мертвая тишина.

Дарен застыл, уголки его рта постепенно изогнулись в сложной полуулыбке.

"Ну и..."

Пробормотал он себе под нос.

Вскинул голову, прямой как копье.

Отдал честь!

На лице Муссона расцвела улыбка. Он резко махнул рукой.

Ба-бах!!

С артиллерийских платформ, с военных кораблей, из крепостей, сотни орудий извергли пламя.

Сальют, раскрашивая небо, взмывал к небесам.

"Проводы адмиралу Дарену!!"

"Проводы адмиралу Дарену!!"

"..."

Перекрывая шум волн, их крики разносились по небу и морю.

Под проводы бесчисленных дозорных Норт Блю корабль скрылся вдали за горизонтом.

Лишь когда очертания 321-й базы превратились в черную точку, Дарен опустил руку.

Он жадно затянулся сигаретой, подавляя бушующие эмоции, и зашагал в каюту.

"Вице-адмирал Драгон, наш маршрут..."

Он осекся, в голове потемнело.

Драгон бесцеремонно развалился на полу и храпел во всю мощь, из уголка рта свисал пузырь, раздувающийся и сдувающийся в ритме его дыхания.

Дарен помолчал, а потом рассмеялся.

Теперь он понял, что имел в виду Драгон.

Дарен покачал головой, глядя в окно на проплывающий мимо мир.

Корабль устремлялся вдаль, бороздя синее море.

Белая чайка взмыла с мачты, расправив крылья, гордо прорезала голубое небо, устремляясь к горизонту.

Он сжал кулак.

...

...

...

http://tl.rulate.ru/book/108591/4066811

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода