Готовый перевод One Piece: So What If I Sin, Lie, and Lust? I'm Still a Good Marine / Ван Пис: Самый большой позор в истории Дозора: Глава 102: Вице-адмирал Монки Д Драгон

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

321-я база, военный госпиталь.

Врач в очках, мужчина лет пятидесяти с интеллигентной внешностью, с серьезным видом осматривал раны Дарена.

На месте затянувшихся порезов уже виднелась свежая розовая кожа, слегка зудела, но боли не было.

"Хм, раны хорошо заживают, проблем нет. У тебя телосложение, как у монстра", - врач Уиллс, хоть и привык к невероятной регенерации Дарена, все равно был поражен.

"Спасибо за труд, доктор Уиллс", - улыбнулся Дарен.

"Я просто привык к ранам. Привычка - страшная сила".

"Это заметно", - Уиллс убрал медицинские инструменты. "Глупо было бы советовать тебе впредь избегать боев, верно?"

Дарен пожал плечами:

"Возможно, ты и не поверишь, но некоторые вещи не подвластны моему контролю. Беды сами меня находят".

"Конечно, будучи дозорным, к ранам привыкаешь как к еде и сну".

"Да ну?" - доктор Уиллс покачал головой, не желая спорить.

"Но все же, Дарен, советую тебе в ближайшее время избегать серьезных нагрузок. Хм, я имею в виду, никаких схваток с пиратами и твоих безумных тренировок".

"Постараюсь", - усмехнулся Дарен.

Доктор Уиллс, моя руки, небрежно спросил:

"Слышал, ты в Маринфорд собираешься?"

"Ага, на обучение. Я и так засиделся в Норт Блю".

Дарен надел рубашку, застегивая пуговицы.

Взял висящий рядом плащ и слегка поклонился спине доктора.

"Спасибо, что заботились обо мне все эти годы".

Уиллс замер, продолжая мыть руки. В тишине палаты плеск воды казался особенно громким.

"Отправляйся, парень Дарен", - он улыбнулся.

"Столько лет тренировок, бесчисленные шрамы, я тебя раз сто откачивал, не меньше... Разве не ради этого дня ты вкалывал?"

"Пусть эти ребята с Гранд Лайна увидят, какой у нас, северян, боевой дух".

Дарен накинул плащ, повернулся к двери и, помахав рукой, рассмеялся:

"Еще как увидят!"

...

Утро после дождя.

Сияло солнце, небо украшали перистые облака, сквозь которые пробивались золотистые лучи, рассыпая блики, создавая идеальный эффект Тиндаля.

"Корабль из Штаба скоро?"

Дарен, в широком плаще Правосудия, стоял у причала 321-й базы, подставляя лицо свежему ветру, и блаженно потянулся.

"Думаю, скоро прибудет", - Муссон покосился на Дарена. "Доктор Уиллс тебя осмотрел?"

"Ага, велел поберечься, не перенапрягаться", - ухмыльнулся Дарен.

"Очень дельный совет", - Муссон вскинул бровь.

Совет, конечно, хороший, только бесполезный.

Дарен не из тех, кто будет вести размеренный образ жизни.

Муссон отогнал эту мысль, устремляя взгляд на морской простор.

Утреннее море сверкало под лучами, переливаясь всеми цветами радуги.

Бескрайний горизонт, будто вмещающий в себя любые амбиции и мечты, заставил Муссона невольно затаить дыхание, в глубине души промелькнуло желание самому отправиться в плавание.

"Потерпи, в следующий набор я постараюсь выбить для тебя место в Академии", - Дарен, заметив его томление, улыбнулся и похлопал Муссона по плечу.

Муссон отвел взгляд, шумно выдохнул и покачал головой.

"В Норт Блю нужен надежный человек".

Дарен взглянул на него, лицо его посерьезнело.

"Норт Блю, конечно, важно, но твой рост важнее".

"Власть, положение, слава, богатство... Все это второстепенно. В этом море главное - сила".

"Многие за всю жизнь не могут этого понять. Я верю, ты не из таких".

Муссон ощутил тепло от этих слов.

Он сжал кулак и кивнул.

Дарен снова повеселел и спросил:

"Интересно, кто в этот раз возглавит группу?"

По традиции, перед началом занятий в Академии офицеров, из Маринфорда отправляли кого-то из командования, чтобы собрать и сопроводить новобранцев, во избежание неприятностей в дороге.

"Знаю, ты надеешься на Сакадзуки", - усмехнулся Муссон.

Дарен размял запястья и шею, в голосе звучал азарт.

"Я его ни разу не одолел. Ни когда он в Норт Блю служил, ни после выпуска из Академии".

"Так ты, дурень, нарочно подставляешься?" - вмешался холодный голос.

Гион быстро подошла, а за ней плелся сонный, зевающий Токикаке.

Дарен, не обращая на шпильку внимания, рассмеялся:

"Есть талант получать по морде. Да и залежался я, все кости затекли".

Гион хотела что-то возразить, но Муссон вдруг сказал:

"Прибыли".

Все вскинули головы.

На горизонте из-за золотого моря показался величественный корабль.

Внезапно налетел шквальный ветер.

В порту вздымались огромные волны, по суше пронесся вихрь, треща флагами.

"Что такое!?"

"Шторм что ли?"

"Откуда такая перемена погоды!?"

"..."

Дозорные в порту в панике таращились на внезапный шквал, пытаясь устоять на ногах.

Муссон, Гион и Токикаке тоже с недоумением смотрели на это, заслоняясь от ревущего ветра.

Дарен прищурился.

Из зеленоватой бури внезапно появилась рука в черной перчатке, пытаясь схватить Дарена за лицо.

Дарен, уже активировавший Хаки Наблюдения, ухмыльнулся и уклонился.

Его взгляд похолодел, он резко подался вперед, локоть со свистом пронесся в сторону руки, намереваясь ее сломать.

Вжух!!

Локоть Дарена ударил в пустоту, рука прямо перед ним растворилась в воздухе.

Сзади!!

Не раздумывая, Дарен с силой развернулся и, не глядя, ударил кулаком.

Бах!!

Два кулака встретились в воздухе с глухим хлопком.

Мощная ударная волна разлетелась во все стороны, развевая белые плащи позади них в разные стороны.

"Слышал, в Норт Блю появился "монстр", способный сравниться с Сакадзуки, он даже прикончил легендарного великого пирата Бэрнди Ворлда. Похоже, слухи не врали."

Раздался звонкий смех, и из бури возникло суровое лицо.

Черные волосы неистово развевались, бровей не было, черты лица резкие, волевые.

"Рад знакомству, коммодор Дарен. Прошу простить мою дерзость", - мужчина опустил кулак, улыбаясь с заразительным радушием.

"Твоя слава настолько громогласна, что я просто не мог удержаться от спарринга."

"Я прибыл сопроводить вас, - он отдал честь, - вице-адмирал штаба..."

"...Монки Д. Драгон".

...

http://tl.rulate.ru/book/108591/4066784

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
А че у него воля наблюдение?
Он же ее пробудил только после встречи с шики
Развернуть
#
Переводчик у него есть способность чувствовать магнитное поле, а хаки наблюдения нет
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода