× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод One Piece: So What If I Sin, Lie, and Lust? I'm Still a Good Marine / Ван Пис: Самый большой позор в истории Дозора: Глава 100: Извинения

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Лазерные пушки Пасифисты... Неужели Вегапанк так быстро создал прототип?" - Дарен задумчиво проводил взглядом Борсалино, склонившего голову и выходящего из палаты.

"Выходит, он уже раскрыл секрет переноса силы Дьявольских фруктов. Неожиданный бонус".

Ведь сейчас система Ситибукаев еще не создана, а значит, и до появления "тирана" Бартоломью Кумы с его лазерной пушкой еще далеко.

Получается, что о Пасифистах, показанных в арке Сабаоди, в этот момент даже речи не шло.

А если вооружить Северный флот этими лазерами...

Несокрушимые корабли, пронзающие облака и обрушивающие сверху на противника очищающий огонь новейших технологий!

От одной этой мысли у Дарена мурашки бежали по коже.

Техническое превосходство...

Если задуманное осуществится, Дарен покажет всем этим хваленым великим пиратам, что такое истинная мощь.

Тук-тук-тук...

В дверь негромко постучали.

"Войдите", - отозвался Дарен.

Дверь приоткрылась, и в палату вошла высокая черноволосая девушка, цокая каблуками.

"Какие люди..." - Дарен не удержался от шпильки, глядя на "цветок Дозора".

Гион холодно смерила его взглядом и, поставив букет на столик, безразлично произнесла:

"Ты еще жив. Злодеи и впрямь живучи".

Дарен пожал плечами.

Из-за спины Гион высунулась багровая физиономия, с трудом растягивая губы в болезненной ухмылке:

"А, бодрячком, смотрю..."

При виде опухшего, как свиная туша, лица Токикаке, Дарен рассмеялся:

"Это ты где так умудрился? В борделе отмудохали?"

Токикаке вмиг побагровел, испуганно покосился на Гион и замямлил что-то нечленораздельное.

Ну прямо в точку...

Дарен, скривившись, про себя выругался.

Покачав головой, он спросил:

"Что-то случилось?"

Гион ответила:

"Скоро начало занятий в Академии офицеров. Мы с лейтенантом Токикаке тоже в этом потоке. Вместе с тобой отправимся в Штаб".

Дарен кивнул.

"Да, я знаю, видел списки".

Для Гион и Токикаке с их силой и связями получить два места в Академии - пустяковое дело.

Хоть они и поступали раньше положенного срока.

Но учитывая, что за время службы в Норт Блю они ощутимо окрепли, решение адмирала Сэнгоку отправить их в Академию было логичным.

Но, конечно, нельзя исключать, что старый лис Сэнгоку просто хотел, чтобы Дарен и дальше "нянчился" с этими двумя.

"Поздравляю".

Гион кивнула и уже собралась уходить, но вдруг остановилась.

Помолчав секунду, она произнесла:

"Капитан Дарен... Нет, коммодор Дарен... Я должна извиниться перед вами."

"Хм?" - Дарен удивленно улыбнулся. "И с чего это?"

Гион понизила голос:

"Я беру свои слова обратно".

"Пусть ты и куришь, пьешь, жаден до денег, любишь женщин, убивать, одержим властью..."

Она прикусила губу.

"...Ты все равно хороший дозорный".

"Хм, очень справедливо", - Дарен, прищурившись, рассмеялся.

"Похоже, ты кое-что поняла".

Гион промолчала.

По пути на поиски Токикаке она увидела две знакомые фигуры.

В маленькой уютной цветочной лавке.

Отец и дочь сменили одежду, прически, даже цвет волос, будто стали другими людьми.

Но она с первого взгляда узнала ту жизнерадостную девочку.

Дарен вдруг ухмыльнулся:

"Хотя, честно говоря, ты мне больше нравилась с прежним дерзким нравом."

Гион нахмурилась, цокнула каблуками и вышла из палаты. Вслед ей разнесся громкий хохот контр-адмирала.

Токикаке с видом знатока наблюдал за этой сценой, качая головой.

"Ну ты даешь... Никогда не видел, чтобы Гион перед кем-то извинялась".

Дарен усмехнулся:

"То, что никогда не было, не значит, что никогда не случится".

"Тц!" - фыркнул Токикаке, - "Вечно ты выпендриваешься!"

Он подумал и, обняв Дарена за плечи, недовольно сказал:

"Но ты нехорошо поступил... такую славу за победу над Бэрнди Ворлдом срубил и меня не взял!"

Он сжал кулак, в его глазах вспыхнул огонек:

"Знаешь, когда я стоял на том корабле в небе, глядя, как ты внизу сражаешься, меня так и распирало от жажды битвы..."

"Да ну? А Муссон говорил, ты там как мел был, чуть поручни не раздавил, как вцепился."

"Я просто... высоты боюсь!"

Токикаке покраснел.

"Боюсь высоты, понимаешь?"

"Если бы ты меня отпустил вниз, я бы сражался бок о бок с тобой, может, и Борсалино не понадобился бы, мы бы вдвоем, объединив силы, прикончили Бэрнди Ворлд одним махом!"

В его голосе сквозила обида.

"Вот была бы история... Гениальный дозорный Токикаке из Штаба покарал легендарного пирата!! Если бы слухи об этом разошлись, сколько бы женщин и девушек обратили на меня внимание! Ах, нет, сколько бы мирных жителей поддержали меня!?"

"Я стал бы новой звездой Дозора, надеждой правосудия!!"

Дарен покосился на него.

"Но я слышал, ты именно так всем и рассказываешь..."

Токикаке осекся.

"Я... я... я..."

Его лицо то бледнело, то краснело, в итоге он плюхнулся на стул, схватил корзину с фруктами и принялся злобно вгрызаться в них.

Дарен покачал головой.

Он поднялся, надел форму и снял с вешалки новый плащ Правосудия.

"Я по делам."

"Куда?" - спросил Токикаке с набитым ртом, жуя арбуз.

"В бордель."

"Эй-эй-эй, возьми меня!"

"Не боишься, что Гион прибьет?"

"Ну, знаешь, я просто проверял тебя... Я такой праведник, ни ногой в такие места."

"Ну ладно. А я-то думал, мне тут кучу клубных карт подарили, девать некуда..."

"Коммодор Дарен! Доверьте эту задачу по искоренению разврата мне! Гарантирую выполнение!!"

"..."

...

http://tl.rulate.ru/book/108591/4066766

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну, у каждого правителя должен быть придворный шут)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода