Готовый перевод New Professor at Hogwarts / Новый профессор в Хогвартсе: Глава 117

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это всего лишь имя. Так как мы полны решимости противостоять Вольдеморту, почему мы должны его бояться? — спросила Ся Жань.

Группа людей притворилась, что не слышала этого предложения.

Ся Жань продолжила: «Нет ничего плохого в том, что мы расскажем им некоторую менее важную информацию, чтобы предотвратить их тайные догадки и сбивание с пути, что легко может быть использовано нашими врагами».

Вольдеморт воспользовался Гарри из первоначального времени и пространства, заставив их собрать группу юных волшебников и ворваться в Отдел тайн Министерства магии. Они привлекли Пожирателей смерти и Волдеморта, вступили в ожесточенную битву с Орденом Феникса и в итоге стали причиной смерти Сириуса.

Поэтому, по крайней мере, маленькие волшебники не должны бояться быть втянутыми в эту войну.

Их враги не проявят никакой жалости и будут использовать юных волшебников, если они будут показывать себя полезными, но все они хорошие игроки. В молодости Волдеморт обманывал многих.

«Но…» миссис Уизли поджала губы и сказала: «Они действительно слишком юны. Дети должны упорно учиться и в будущем стать полезными волшебниками. Не ввязывайтесь в эту взрослую войну!»

«Мама, я взрослый и закончу учёбу через один семестр», — вмешался Перси.

Миссис Уизли бросила на него сердитый взгляд, и Перси тут же плотно закрыл рот.

Люпин потер лоб и не спеша сказал: «Молли, послушай меня».

После паузы миссис Уизли с ожиданием посмотрела на генерала, думая, что наконец-то приобрела сторонника.

Люпин отвел взгляд и тихо сказал: «Я думаю, что Ся Жань сказала дельное дело. Что плохого в том, чтобы рассказать им маловажную информацию?»

Лицо миссис Уизли моментально покраснело.

«Они слишком молоды! Я делаю это ради их же блага. Им нужно просто усердно учиться. Дамблдор защитит Хогвартс. Мы, взрослые, можем просто бегать и сражаться на улице! Зачем втягивать детей? — сердито сказала миссис Уизли.

«Но после окончания учебы им придется столкнуться с различными опасностями. Мы не можем позволить им получить опыт смертельных боев в то время. Мы должны планировать заранее», — сказал Сириус, — «И они уже не малыши. Перси — взрослый. Фред и Джордж — почти взрослые».

Головы Перси, Фреда, Джорджа, Гарри и Рона покачивались туда-сюда среди взрослых, как будто они смотрели футбольный матч, а игроки передавали мяч туда-сюда в полузащите.

Гермиона и Джинни стояли рядом с Тонкс, слегка приоткрыв рты, и смотрели на противостояние нескольких человек в комнате. Тонкс смотрела на Люпина.

Ся Жань сделала глоток пива и тихо сказала: «Миссис Уизли, я знаю, что вы делаете это ради их же блага, но в такой ситуации нет ничего плохого в том, чтобы дать им больше информации об этом».

«Ты же не забыл предостережение Дамблдора, Чарли? — сказала миссис Уизли особенно резко, и в ее обычно добром взгляде появилось опасное выражение, — «Все эти дети — мои дети, — даже Гарри и Гермиона, я отношусь к ним как к своим детям, — я думаю, что как ответственные взрослые мы должны быть более ответственными по отношению к ним, а не принимать решения, основанные на наших собственных предпочтениях».

Гарри и Гермиона, казалось, были очень тронуты, но в то же время они были немного нетерпеливы. Они чувствовали, что выросли, но еще официально не стали взрослыми — до этого было еще несколько лет, — и они жаждали узнать больше. И смогут быть более полезны в великом деле противостояния Вольдеморту!

Поэтому, хотя они и были тронуты, они избегали взгляда миссис Уизли.

«Я возьму на себя ответственность за Гарри — я его крестный отец, — спасибо за напоминание, Молли», — холодно сказал Сириус.

«Артур, пожалуйста, поддержи меня», — сказала миссис Уизли, умоляюще глядя на мужа.

Мистер Уизли снял очки и протер их. Он выглядел немного уставшим. Когда он снова осторожно надел очки на переносицу, он наконец заговорил.

«Молли, нет ничего плохого в том, чтобы правильно рассказать об этом детям».

Да, но это принципиально отличается от того, чтобы безрассудно рассказывать им информацию!

Ся Жань мягко сказала: «Никто не станет рассказывать им всю информацию. Они действительно слишком молоды...» Миссис Уизли была довольна, думая, что Ся Жань передумала, но Ся Жань продолжила: «Но чтобы уберечь врагов от возможности ими воспользоваться — им не известна определённая информация, этим и могут воспользоваться враги — поэтому они могут разобраться в некоторых основных сведениях, и, конечно, ничего не скажут о наиболее важных вещах».

Юными волшебниками легко овладеть. Они находятся в период мятежа и часто имеют свои собственные идеи. Большинство из них — прямая противоположность взрослым. Чтобы уберечь врагов от возможности воспользоваться этой ситуацией и дать им знать, о чём они осведомлены, Ся Жань считает это весьма необходимым.

«Гарри уже достаточно взрослый, — спокойно сказал Сириус. — Он может принимать собственные решения».

«Он не Джеймс, Сириус, — холодно произнесла миссис Уизли. — Ты же не считаешь его Джеймсом, верно? Гарри ещё малолетний».

«Я знаю, я не буду считать Гарри его отцом», — вежливо сказал Сириус, но его лицо было необычно холодным.

«Я думаю, что иногда ты так не считаешь. Кажется, когда ты видишь Гарри, ты видишь Джеймса, — сказала миссис Уизли, словно она участвовала в драке. — Из-за твоего оторванного от реальности характера — опрометчивого и распутного поведения — ты уже понёс большую потерю — двенадцать лет в тюрьме — ты не можешь снова заставить Гарри страдать».

Сириус покраснел и взглянул на неё, как будто был готов вскочить. Он сказал: «Я не совершу одну и ту же ошибку дважды!»

«Кто знает?»

Сириус не сдержался и со всей силы ударил по столу, его тело слегка затряслось.

«Хорошо!»

Наконец, заговорил Муди, постукивая тростью по полу и вращая своим волшебным глазом, осматривая всю столовую, и сказал: «Молли, здесь ты не единственная, кто заботится об этих детях! Сириус, сядь!»

Лицо миссис Уизли стало зелёным и красным, а губы задрожали. Сириус медленно вернулся на своё место и его лицо стало белым, как бумага.

«Хотя молодые волшебники сосредоточены на своей учёбе, как сказала Ся Жань, в сложившихся обстоятельствах необходимо дать им больше информации и усилить их чувство срочности, — проговорил Муди глухим голосом. — К тому же, беспокойство Ся Жань небезосновательно. Если молодые волшебники ничего не знают, но в душе полны любопытства, то врагам и вправду будет легко воспользоваться ими. Я знаю много таких примеров».

«Хорошо, хорошо!» Миссис Уизли глубоко вздохнула и резко сказала: «Гарри, останься. Джинни, Гермиона, Рон, Фред, Джордж, Перси, я хочу, чтобы вы сейчас же ушли из кухни! Сейчас!»

Тотчас на кухне поднялся переполох.

http://tl.rulate.ru/book/108421/4019370

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода