Готовый перевод New Professor at Hogwarts / Новый профессор в Хогвартсе: Глава 101

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В маггловских романах и фильмах рыцари-драконы всегда очень величественные и очень могущественные. — Ся Ран улыбнулся, должно быть, он имеет в виду рыцаря-дракона, который летает на настоящем драконе.

— Ха-ха! — рассмеялся Кингсли. — Драконы все ужасно вспыльчивые. Даже такому волшебнику, как Дамблдор, наверное, было бы трудно сделать это, если только он не начнет воспитывать дракона с малых лет и не заставит дракона по-настоящему признать его. Убей себя.

— О Боже, Чарли, то, что ты сказал, невозможно, — беспомощно сказал мистер Уизли. — Чарли иногда пишет письма, в которых он рассказывает, что разведение драконов на самом деле весьма опасно.

— Ладно, просто подумайте об этом как о шутке, — пожал плечами и улыбнулся Ся Ран.

Сейчас они находились в тускло освещенной комнате, окруженной грубыми каменными стенами. Большая часть света исходила от большого камина в другом конце комнаты. Дым от трубок заполнил воздух, как пороховой дым на поле битвы. Тяжелые железные горшки и тазы, свисавшие с темного потолка, в дыму выглядели еще более зловещими и жуткими.

Поскольку скоро должно было состояться собрание, в комнате было много стульев, а посреди — длинный деревянный стол. Перед многими людьми на столе лежали рулоны пергамента, а также кубки, бутылки с пивом и кое-какие сладости. Миссис Уизли их приготовила, а Сириус их забрал.

Пока Ся Ран осматривался по сторонам, Сириус тоже сел на стул и криво усмехнулся: — Неплохо, да?

— Довольно неплохо. Тут столько лет никто не жил, а все равно можно обжиться, — искренне сказал Ся Ран. — Хотя старый дом Блэка мрачный и зловещий, жить в нем действительно можно без проблем.

— Раньше, потому что я все еще был в розыске Министерством магии и не отделался от этой грязи, я не мог вернуться в семью, — сказал Сириус. — Сделав небольшую паузу, он продолжил: — На самом деле, я не хотел возвращаться, если бы не Дамблдор. Лидо не мог найти лучшего места для штаб-квартиры Ордена Феникса... Знаешь, другие места немного слишком на виду. Там часто бывают гости, и могут наведываться люди из Министерства магии, так что этот дом — лучший выбор!

— Ха-ха! Хагрид, я просто обязан тебе сказать, твое поведение в Лютном переулке было великолепным! — засмеялся рыжеволосый волшебник. Это был Мундунгус Флетчер, который разговаривал с Хагридом. О чем это вы?

Хагрид сделал большой глоток пива — показательно, его кружка была больше, чем у других — и очень громко сказал: — Я знаю, Дандж (сокращение от Мундунгуса), ты тоже знаешь, что любой из торговцев в Лютном переулке...

в это время--

— Звери! Суки! Грязные и грешные негодяи! Ублюдки, уроды, уродливые монстры, убирайтесь отсюда! Как вы смеете осквернять дом моих предков... — из холла внезапно раздался еще более громкий рев.

Хагрид быстро заткнулся и продолжал тихо извиняться, но в это время Сириус уже выбежал, за ним Чарли, Люпин и Тонкс.

За комнатой, в которой они только что находились, был холл с облупившимися обоями, а когда-то, возможно, очень яркие и светлые роскошные ковры тоже выцвели и выглядели очень старыми, в то время как паутинистая люстра мерцала и ярко светилась. Портреты, висящие на стенах, становились все более ужасающими и мрачными.

Сбоку две бархатные шторы, покрытые дырками от насекомых. В данный момент они подняты. За ними не двери или окна, а висящий портрет. Действительно, в картине есть окно, и еще одна — старушка в черной шляпе кричала с искаженным выражением лица.

— Заткнись, ужасная старая ведьма! — закричал Сириус, кинувшись к ней и с трудом задергивая шторы.

Лицо старухи внезапно побледнело.

— Злой сын! — глаза старухи расширились, ее тело задрожало, и она сурово закричала: — Блудный сын, позор семьи, злой сын, которого я родила!

"Заткнись, я сказал!" зарычал Сириус. Ся Жань и Люпин шагнули вперед, чтобы помочь ему закрыть шторы. Только тогда раздавшийся ранее рев старушки прекратился и затих.

Тонкс с сожалением произнесла: "Какая досада. Я хотела бы помочь, ах, простите меня!"

В тот момент, когда она говорила, она случайно задела ногу огромного чудовища. Ся Жань неожиданно почувствовал, как из-за шторы исходит мощная сила, и почувствовал, что кто-то собирается порвать шторы и снова выпустить старушку к этим людям.

"Держи крепче! Люпин, иди к Тонкс и помоги ей во всем", - тут же произнес Ся Жань, который крепко держался за шторы и не отпускал их.

Сириус с раздражением сказал: "Тонкс, пожалуйста, иди обратно в дом и сядь сначала".

"Я уронила эту штуку и я должна поставить ее обратно на место", - Тонкс отказалась подчиняться Сириусу и вместе с Люпином пошла перемещать тяжелую и огромную ногу тролля обратно на ее место.

Бам!

В этот момент дверь была открыта. Дамблдор и Снейп вошли в дом один за другим. Снейп закрыл дверь и тут же увидел движения Ся Жаня и Сириуса - особенно движения Ся Жаня. Сириус не мог удержаться и усмехнулся с издевкой.

"Ах, какой же ты трудолюбивый, раз ты не наш герой Блэк, который запер свою мать за шторой?"

"Заткнись, Смертельный Омут!" - Сириус скрежетнул зубами.

Снейп усмехнулся с издевкой, но поскольку рядом был Дамблдор, он перестал высказывать сарказмы.

На другом конце зала появилась миссис Уизли, она сказала: "Дамблдор уже здесь, вы хотите что-нибудь съесть? Мы все уже наелись".

"Нет, Молли", - вежливо сказал Дамблдор, идя по залу. - Мы с Северусом поели перед тем, как прийти сюда. Конечно, было бы замечательно, если ты могла бы дать мне кружку пива".

Миссис Уизли налила еще два пива и поставила их перед Дамблдором и Снейпом.

Они все сидели на своих местах.

Дамблдор огляделся вокруг и с улыбкой сказал: "Здорово видеть снова вас всех. Хотя есть также много друзей, которые не могут присутствовать, я верю, что они действительно хотят присутствовать".

"Хорошо, Альбус, не говори больше ничего. Давайте начнем раньше", - сказал Муди, а его волшебный глаз начал двигаться сам по себе.

Ся Жань улыбнулась. Она достойна быть второй фигурой в Ордене Феникса. Муди какое-то время смотрел на Ся Жань своим волшебным глазом, затем развел руками, и его волшебный глаз сразу же направился в другую сторону.

"Простите, Аластор", - с улыбкой сказал Дамблдор. - Несомненно, что Волдеморт вернулся.

Хлоп!

Внезапно появился домовой эльф. За исключением грязной тряпки, обмотанной вокруг его талии, как набедренной повязки, которую используют мужчины в тропических странах, чтобы прикрыть свое тело, он почти голый.

Он выглядит очень старым, и кажется, что его кожа во много раз больше, чем необходимо для его тела. Хотя его голова лысая, как у всех домовых эльфов, у его двух больших ушей, похожих на летучую мышь, все еще есть много белых волос.

Его глаза были красными, водянистыми и серыми, а его мясистый нос был таким же большим, как у свиньи.

Как будто эльф не заметил людей, проводящих собрание в комнате, он изогнул спину и при волок ноги, медленно и шаг за шагом направляясь в угол комнаты, все время тихо бормоча себе под нос хриплым голосом, как жаба-бык.

Глаза Ся Жаня замерцали. Это - домовой эльф семьи Блэк, которого зовут Кричер. Он связан с важным источником очков силы для Ся Жаня.

http://tl.rulate.ru/book/108421/4014133

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода